Poema del pollo

1. No es necesario que te cortes la corona roja en la cabeza, en el futuro caminarás sin nada. -Yin Mingtang está pintando un pollo

Su cabeza es de un rojo tan brillante como una flor roja, y su sombrero nunca ha sido cortado desde que nació. Es un pollo blanco, así que está cubierto de nieve.

2. Al pie de la montaña Ehu, el arroz es rico y las marsopas sin aletas están medio escondidas. ——"Día social" de Wangtang Jia

Al pie de la montaña Ehu, los cultivos crecen bien y todos los hogares están llenos de cerdos y gallinas.

3. No te rías del vino de cera del granjero y cuida las gallinas y los delfines en los buenos años. ——Aldea Lu Songyou Shanxi

No te rías del vino fangoso que se elabora en el duodécimo mes lunar. Harvest Island tiene muchos platos para que los huéspedes disfruten.

4. "Visita temprana al palacio de Guangming" de Cen Shen y los poemas del ministro Jia Zhi.

Texto original

En quinto lugar, los gallos cantan mucho, el amanecer en Kyoto Road es un poco frío; los oropéndolas cantan, la ciudad de Chang'an está llena de primavera.

Han sonado las campanas, se ha abierto el palacio; los escalones de jade, la primera guardia de honor, rodeada de funcionarios.

El lucero de la mañana se pone, y el camino de flores acoge la guarda del sable; la rama de sauce besa la bandera, y se humedece con una gota de rocío.

Solo Wang Jia Zhi, nativo de Shushe, escribió poemas para elogiarlo; sus poemas eran agudos y mediocres, y eran demasiado difíciles de cantar.

Traducción

El gallo canta en Beijing al amanecer y los oropéndolas cantan en primavera.

La campana del palacio al amanecer insta a miles de hogares a abrir, y los escalones de jade albergan a miles de funcionarios.

Las flores saludan a los cortesanos y las espadas, las estrellas apenas han comenzado a ponerse y los estandartes y los sauces inmortales aún están en plena floración.

Solo renunciando a la gente y a los invitados en Phoenix Pond puede resultar difícil cantar canciones elegantes en primavera.

Apreciación 1

"Visita temprana al Palacio de la Luz" y los poemas del ministro Jia Zhi son un poema de siete caracteres de Cen Shen, un poeta de la dinastía Tang. Este es un poema de paz. El primer pareado parte del panorama general, mostrando plenamente la gran imagen del palacio y al mismo tiempo insinuando la prosperidad del mundo. Zhuanxu escribió que ha llegado la primavera y la escena de paz que surge refleja el deseo de renacimiento del poeta. Las emociones se expresan a través del paisaje y son profundas. El pareado del cuello se centra en representar la escena de ir a la corte, mostrando el próspero ir a la corte, y la atmósfera de la próspera dinastía Tang aparece vívidamente en la página. Al final del pareado se destaca el tema de la reciprocidad para mostrar humildad y felicitarse sin perder la elegancia de la etiqueta, que tiene bastante huella de poesía cortesana. Este poema tiene rimas maravillosas, contrapuntos exquisitos y una retórica magnífica. Es un muy buen poema de primera generación.

5. "Mountain Farmhouse" de Gu Kuang

Texto original

El sonido de la gente de Banqiao cruzando el manantial, el sonido de las llamas de lana llorando al mediodía.

Chen Mo usa humo negro para hornear té, pero le gusta tomar el sol en el valle.

Traducción

Cuando crucé el puente de una sola tabla que cruza el arroyo de la montaña, me acompañó el gorgoteo del agua del manantial cuando llegué frente a la casa de campo, el; El sol brillaba alto en los aleros de la casa con techo de paja. Arriba, el pollo cloquea, como si diera la bienvenida a los visitantes. El granjero de la montaña me acompañó a ver el té tostado y me dijo en tono de disculpa: "No me culpen por haber sido ahumado". Cuando llegamos a la era, el granjero de la montaña estaba extasiado porque podía trillar el grano cuando hacía buen tiempo.

Datos ampliados:

"Painting Chicken" es una cuarteta de siete caracteres escrita por Tang Yin, un poeta de la dinastía Ming, para sus pinturas. Este poema describe el poder del gallo y escribe sobre su nobleza.

Muestra la expresión, el temperamento y la naturaleza de la gallina para anunciar el amanecer. Generalmente no habla mucho, pero cuando lo hace todos responden, expresando así los pensamientos y ambiciones del poeta. De este poema también se desprende la característica escrita del poeta de "no evitar el lenguaje hablado", que está lleno de canciones infantiles.

"Drawing a Chicken" es un poema escrito por el poeta sobre un gran gallo que pintó a mediados y finales de la dinastía Ming. El poeta escribió este poema después de dibujar el gallo alto.