¿Cuál es la siguiente frase de Xiaozhen Qingzhou?
Le presentaremos "Small Canoe" en detalle desde los siguientes aspectos:
1. El texto completo de Su Muzhe y Liao Chenxiang Haga clic aquí para ver los detalles de Su. Muzhe y Liao Chenxiang.
Quemar madera de agar para aliviar el calor.
Los pájaros cantan y el alba asoma entre los aleros.
En las hojas, el sol es seco y lluvioso, y el agua es clara y redonda.
11. Elevador del Loto Fenghe. Mi ciudad natal está muy lejos.
¿Cuándo irás? Que vive en Wumen,
Un largo viaje a Chang'an. ¿Se recuerdan todavía los pescadores de mayo?
El barco, soñando en Furongpu.
Segundo, traducción
Quemar madera de agar para aliviar el calor. Los pájaros cantan y el alba irrumpe en los aleros. Llovió toda la noche en Chuyang, las hojas estaban secas, el agua clara y redonda y el viento levantó los lotos uno por uno.
Quemar madera de agar para aliviar el calor y la humedad. Los pájaros piden días soleados y los escucho en secreto susurrar bajo los aleros al amanecer. El primer rayo de sol de anoche secó las gotas de lluvia sobre las hojas de loto y las flores de loto en el agua estaban limpias y redondas. Sopla la brisa y las hojas de loto vuelan en grupos.
Mi ciudad natal está lejos. ¿Cuándo iré? Vivo en Meridian Gate y he estado viajando por Chang'an durante mucho tiempo. ¿Se recuerdan todavía los pescadores de mayo? Barco, soñando con Furongpu.
Pensando en ese lejano pueblo natal, ¿cuándo podré volver? Mi familia estaba originalmente en Jiangnan, pero viví en Chang'an durante mucho tiempo. May está aquí otra vez. ¿Mis amigos en casa también me extrañan? En el sueño, remaba en un pequeño bote y entraba en el estanque de lotos del Lago del Oeste.
En tercer lugar, apreciar
La palabra "apreciación" va desde el loto que tengo frente a mí hasta el loto en mi ciudad natal. La profunda nostalgia del viajero habla de flores de loto, y la concepción es particularmente inteligente y única. La palabra se divide en dos partes. La primera parte representa principalmente la postura del loto, y la siguiente parte trata sobre el loto y el sueño de regresar a casa.
La última película "Liao Agarwood, Relieve the Summer". Lo que aquí está escrito es que una mañana de verano, el poeta encendió madera de agar para disipar el calor húmedo y bochornoso. Los pájaros aclamaban fuera de la ventana para celebrar el buen tiempo. A los ojos del poeta, los pájaros parecen tener las mismas alegrías y tristezas que los humanos y, como niños traviesos, "gritan" y les gusta "espiar". Estas descripciones pueden parecer casuales, pero en realidad el autor está allanando el camino para la siguiente descripción de la belleza de las flores de loto. "Llovió toda la noche en Chuyang, y el agua era clara y redonda, y el viento era suave con el loto. El sol de la mañana brillaba sobre las hojas de loto y las gotas de lluvia acumuladas en las hojas anoche se deslizaron rápidamente. En el claro En el agua, las flores de loto rosa flotaban sobre las hojas de loto, temblando levemente con la brisa primaveral, las cubiertas de color verde cristal se levantaron una tras otra. Mirando desde la distancia, parecía como si un grupo de mujeres de Jiangnan con faldas rojas y verdes estuvieran bailando. "La razón por la que el poeta vio el loto fue tan expresiva, exquisita y hermosa, porque su ciudad natal, Jiangnan, está llena de hibiscos.
La próxima película "Mi ciudad natal está muy lejos, ¿cuándo debo ir?" Vivo en Meridian Gate y he estado viajando por Chang'an durante mucho tiempo. "El loto encendió la nostalgia del poeta. Al comienzo de la siguiente película, se preguntó cuándo podría regresar a su ciudad natal, la hermosa Wumen, donde vivía Su Xiaoxiao. La palabra "viejo" refleja los sentimientos del autor sobre la vida errante, especialmente la Aburrimiento de la vida oficial. El poeta se ha llamado repetidamente a sí mismo en otras obras "un huésped cansado en Beijing", lo que demuestra que durante mucho tiempo ha sido indigno de su nombre y que su alma siente nostalgia por su ciudad natal. Barco, soñando con Furongpu. "Al final de las tres frases, el poeta se dirigió hacia el sur del río Yangtze en mayo. Los pescadores familiares balanceaban el bote en el río y se movían entre las capas de hojas de loto. En ese momento, el poeta no podía ayuda gritando: Hermano Pesca, ¿todavía te acuerdas de mí? ¡Soy Micheng! El amor se convierte en enamoramiento, y el poeta termina ensoñando, dejando a la gente con un sinfín de emociones y ensoñaciones. nostalgia del vagabundo Las personas que escriben sobre los sueños son totalmente naturales, llenas de encanto y no necesitan ser refinadas a través de la descripción de las claras hojas de loto, el Jiangnan en mayo y las persistentes olas del barco, la amargura de. la nostalgia se expresa vívidamente.
En cuarto lugar, otros poemas de Zhou Bangyan
Su Cortina, Seis rosas feas después de no poder residir, Fuertes lluvias primaverales, Urracas voladoras en la noche, Puente sobre el río. Warrior Lanling Willow 5. Antecedentes
Este poema fue escrito entre 1083 (el sexto año de Yuanfeng) y 1086 (el primer año de Yuan_).
En ese momento, Zhou Bangyan había estado viviendo en la capital. El estudiante de Zhou Bangyan entró en la capital, fue apreciado por los dioses y fue ascendido a Taixue. Sin embargo, todavía no logró nada y no pudo evitar pensar en ir al campo.
Notas sobre los verbos intransitivos
Liao: quemar. El nombre de la madera cuyo material central puede utilizarse como fumigante. Shen, la escritura es pesada ahora. La madera de agar (madera de agar), un perfume precioso, se hunde cuando se pone en agua, por eso también se la llama madera de agar. Su fragancia puede ahuyentar a los espíritus malignos.
Shu calor: calor húmedo del verano. Mojado y húmedo.
Hu Qing: Hu Qing. Hay un viejo dicho que dice que el canto de los pájaros puede hacer que un día sea soleado o lluvioso.
Invasion Dawn: Ya casi amanece. Invasión, asintótica.
Su Yu: Anoche llovió.
Qingyuan: Qingyuan.
Elevación del Loto del Viento: Se refiere a las hojas de loto enfrentadas a la brisa de la mañana, con cada hoja de loto parada sobre el agua. Levante, levante, levante.
Wumen: En la antigüedad, la sede del condado de Wu también se llamaba Wumen, que ahora es la ciudad de Suzhou, provincia de Jiangsu. El Wumen aquí se refiere al área de Jiangnan. El autor es de Qiantang, Jiangnan.
Chang'an: Originalmente se refiere al Xi actual. Antes de la dinastía Tang, este lugar había sido la capital durante mucho tiempo, por lo que las generaciones posteriores siempre se referían a Kioto. La palabra se refiere a Bianjing, ahora Kaifeng, Henan.
Turismo: residencia de invitados.
Ba: equipo de remo, remo.
Furongpo: Ribera con flores de loto. Un estanque de lotos con un arroyo que lo atraviesa. Este término se refiere al Lago del Oeste en Hangzhou. Entrada, río. Lotus, también conocido como "Lotus", es otro nombre de loto.
Poemas de la misma dinastía
General Cao, Xiaqutang, Pabellón Tengwang, la amante atacó a su esposa y se quejó del frío, los poemas de Tang Meishan también fueron tocados como notas, titulados y apreciados. , abandonado como valioso Panmi Ferry, despedir a los invitados, interjección, título.
Haga clic aquí para ver más detalles sobre Su Muchhe y Liao Chenxiang.