Colección de citas famosas - Colección de poesías - Recomiende algunos libros para que los estudiantes de inglés aprendan traducción.

Recomiende algunos libros para que los estudiantes de inglés aprendan traducción.

Como estudiante de inglés, te sugiero que leas uno o dos libros originales de gramática inglesa. Hacerlo puede ayudarte a organizar y sistematizar tus conocimientos de gramática inglesa. Es más, aprender la gramática inglesa a través del inglés puede ayudarte a comprender los significados más profundos del idioma de destino. También puede mejorar la lectura y ampliar el vocabulario.

Se recomienda leer los siguientes libros:

Escrito por G. Leach y otros. :Gramática comunicativa inglesa

Martinet et al.: Gramática inglesa práctica.

Gramática inglesa de Cambridge por McCarthy et al.

Los dos primeros libros son un poco anteriores, y el de Cambridge se publicó alrededor de 2005. Supongo que puedes pedirlo prestado en la biblioteca de la escuela.

En cuanto a la traducción, implica interpretación y traducción.

Hay muchos libros sobre habilidades de traducción, así que lee uno o dos de cada uno. La clave es practicarlo usted mismo. Porque la traducción es una materia muy práctica.

Existen muchos libros de texto de interpretación. No te voy a dar una lista de libros aquí, pero te daré un estándar de referencia para elegir libros de texto para que puedas elegir tú mismo.

Puedes elegir más libros para interpretación, con una amplia gama de contenidos y un amplio vocabulario. Ningún libro de texto por sí solo puede cubrir todos los temas. Debería elegir más libros y los temas tratados en estos libros no deberían ser demasiado repetitivos. Este es uno de los criterios para elegir el material de interpretación. Además, elige uno con grabación para facilitar tu entrenamiento. Uno de ellos explicará cómo tomar notas y recomendará la interpretación práctica de Lin Chaolun.

Hay aún más libros sobre habilidades de traducción. Anteriormente, el "Tutorial de traducción inglés-chino" de Zhang Peiji y el "Tutorial de traducción inglés-chino" de Yu Yungen se han convertido en clásicos de la traducción. Actualmente se venden muchos tipos de libros en el mercado del libro, con aproximadamente el mismo contenido.

La clave para aprender traducción no es leer libros de texto, sino leer las traducciones de otras personas y tu propia práctica. Después de leer el libro de texto, puede utilizar "The English World" como material auxiliar para los ejercicios y leer atentamente las traducciones de otras personas, incluidos artículos sobre diversos temas y géneros, para ver cómo las personas entienden y manejan oraciones largas y difíciles. Puede utilizar "Prosa china moderna seleccionada en inglés y chino" de Zhang Peiji para apreciar la belleza de la traducción. Luego haz tu propia práctica de traducción.

Para aprender traducción, primero debes tener un gran interés por la traducción, para que puedas tener motivación. Además, debes sentar una base sólida en tu lengua materna y en el idioma de destino. Sólo así podrás estar tranquilo y a gusto.

Deseo que progreses en tus estudios.

Si no puede encontrar los libros de gramática anteriores en línea, también puede consultar Collins Cobuild English Grammar, que también es un buen libro de gramática práctica. Todas las oraciones de ejemplo provienen del Corpus Nacional Británico. Todas son idiomas de uso diario y son particularmente útiles para aprender a elegir palabras y formar oraciones. Este libro se puede descargar de Internet:/Collins-Cobuild-English-grammar_220127 html, puedes probarlo.