Colección de citas famosas - Colección de poesías - ¿Cuántos nombres de lugares se utilizan en Emeishan Moon Song?

¿Cuántos nombres de lugares se utilizan en Emeishan Moon Song?

En el pabellón Mount Emei Yue se utilizan cinco nombres de lugares: Monte Emei, Río Pingqiang, Qingxi, Sanxia y Yuzhou.

"Canción de la luna en el monte Emei" es un poema de Li Bai, un gran poeta de la dinastía Tang.

El poema completo es el siguiente: En el otoño en forma de media luna en el monte Emei, las sombras caen en el río Pingqiang. Qingxi fue a las Tres Gargantas por la noche, pero los cuatro caballeros no vieron a Yuzhou.

El significado literal del poema: La media luna cuelga en lo alto frente al monte Emei, y el agua clara del río Qingyi refleja la sombra de la luna. Salida en barco por la tarde, dejando Qingxi y dirigiéndose directamente a las Tres Gargantas. Te extraño, pero es demasiado tarde para conocerte. Sólo pude soportar el dolor e ir a Yuzhou a lo largo del río.

Apreciación de todo el poema:

El poema comienza con "Luna del Monte Emei", señalando que la temporada para viajar lejos es el otoño. Debido a la rima, la palabra "Otoño" está al revés al final de la oración. El aire otoñal es fresco y la luna brilla ("La luna de otoño es brillante"). La palabra "otoño" también describe la belleza de la luz de la luna, que es natural y maravillosa. La luna está sólo "medio llena", lo que recuerda a la gente la hermosa concepción artística de las montañas verdes que escupen la luna. La segunda oración "sombra" se refiere a la sombra de la luna. Los verbos "en" y "fluir" forman un predicado de enlace, indicando que la sombra de la luna se refleja en el río y se va con el río.

Hay alguien en la segunda oración, y la persona de la tercera oración ya apareció: sale de la estación Qingxi durante la noche, ingresa al río Minjiang y se dirige hacia las Tres Gargantas. Los jóvenes que "van al campo con espadas y espadas y dejan atrás a sus familiares para viajar lejos" no pueden dejar atrás a sus viejos amigos cuando abandonan su ciudad natal. Ver la luna en el río es como ver a un viejo amigo. Sin embargo, la luna brillante no es una vieja amiga después de todo. Sólo puedo "mirar la luna brillante y expresar mi amor a miles de kilómetros". La última frase es "Te extraño, pero no puedo ver a Yuzhou". Puede describirse como infinitamente desapegado.

Cinco topónimos se utilizan sucesivamente en el poema, que está exquisitamente concebido y no deja huella. El poeta pasó secuencialmente por el monte Emei, el río Pingqiang, Qingxi, las Tres Gargantas y Yuzhou, y las escenas poéticas desplegaron gradualmente un mapa del río Shu de miles de millas para los lectores. A excepción de "Emei Mountain Moon", casi no hay una descripción más específica del paisaje en el poema, excepto las palabras "Four Lords", no hay lirismo; Sin embargo, la imagen artística de "Emei Mountain Moon" recorre todo el ámbito de la poesía y se convierte en un catalizador del sentimiento poético. El significado que crea es bastante rico: las montañas y la luna se acompañan a lo largo de miles de kilómetros y son visibles todas las noches, haciendo que la sensación de "extrañarte" sea cada vez más profunda.