Colección de citas famosas - Colección de poesías - La interpretación de Sun Shaozhen de la poesía antigua

La interpretación de Sun Shaozhen de la poesía antigua

1. Después de leer "Restaurar: las obras se leen así" en la escuela secundaria número 1 de Longyan en Fujian, la apreciación de la poesía antigua del otoño es un punto de prueba firme en el examen de ingreso a la universidad y ha sido durante mucho tiempo el foco de la revisión de la enseñanza. la capacidad de apreciar la poesía clásica también es un objetivo importante de la enseñanza del chino en la escuela secundaria.

Así que pase lo que pase, es muy importante dominar los métodos de apreciación de la poesía clásica. El profesor Sun enfatizó que el análisis consiste en analizar el objeto unificado original, no desde la unidad, sino desde la diferencia o contradicción.

Así que debemos ser buenos para ver diferencias en obras que parecen iguales, y debemos ser buenos para ver similitudes en obras que parecen diferentes. Ésta es la habilidad básica de la abstracción científica y requiere un cultivo a largo plazo.

Ver contradicciones y diferencias es el requisito previo para el análisis. El profesor Sun Shaozhen interpretó 27 poemas antiguos en el libro "Cómo interpreta Sun Shaozhen las obras".

Para facilitar el aprendizaje, el autor intenta resumir su propio método de interpretación. 1. Cuestionar desde múltiples ángulos 1. Comparado con otros trabajos sobre el mismo tema.

Por ejemplo, cuando interpretamos "Chile Song", nos hacemos esta pregunta: No es raro escribir canciones populares parecidas a las de los pastizales. ¿Por qué esta canción se ha convertido en un clásico y un gran logro artístico? 2. Cuestionar la valoración de los poetas existentes. Por ejemplo, cuando interpretamos la frase "El viento del norte sopla la hierba blanca y la corta" en "Baixue Ge Adiós al Secretario Tian Wu Home", aparece este pasaje: Según la anotación de Yan Shigu en "Hanshu · Biografía del Regiones occidentales", la hierba blanca es del noroeste. Una especie de nombre de hierba; Wang Xianqian agregó que es dura y quebradiza después de las heladas, por lo que puede romperse.

Esta afirmación puede tener sentido, pero hay una contradicción: al ser resistente, no es fácil de romper. En cuanto a la hierba helada, no es una característica de la hierba del noroeste.

La hierba será amarilla cuando se seque, se pudrirá al cabo de mucho tiempo y se pondrá blanca cuando se pudra. Este es un fenómeno común en el norte y no es exclusivo de una determinada especie de pasto.

¿Por qué los eruditos antiguos dedicaron tanto esfuerzo a verificar la existencia del Noroeste? 3. Cuestión desde la perspectiva del tipo poético. Por ejemplo, cuando escriba poesía lírica, lea "Lluvia alegre en una noche de primavera" y pregunte: ¿Por qué el poema es conmovedor? Después de leer "La cascada Lushan" de Wang, este artículo pregunta: ¿De dónde sacamos los sentimientos de Bai? 4. Utilizar la evaluación de los críticos de poesía para formular más preguntas.

Por ejemplo, leer la frase "El humo solitario en el desierto, el sol poniente en el largo río" en "Fortaleza" indica que todos están de acuerdo, pero afortunadamente, ha habido tantos poetas a lo largo del tiempo. últimos mil años, pero casi ningún poeta la gente puede decirlo con claridad. Este artículo lee "Jiang Xue" de Liu Zongyuan y propone que también es una obra maestra que transmite emociones a través de la pintura. Los poetas y críticos de todos los tiempos han dado unánimemente altas valoraciones, pero la mayoría de ellos son juicios impresionistas y no dicen la verdad.

Por ejemplo, al leer "Song of Plucking Lotus" (las hojas de loto y las faldas están cortadas del mismo color), comentó sobre Tang Yin y dijo: "Esta película es tan fresca y encantadora como la difunta Dinastía Tang, pero no vulgar". El profesor Sun continuó escribiendo: ¿Cómo? ¿No crees que es llamativo? Esta pregunta se ha planteado durante cientos de años y nadie tiene una respuesta racional.

En mi opinión, esto se debe a que. El profesor Sun enfatizó que el objetivo final del análisis es captar las características de la obra y perseguir el estilo de la obra o la personalidad del escritor.

Por ejemplo, cuando interpretamos Xijiang Moon, podemos preguntar directamente: Tiene características. ¿Cuáles son sus características? 6. Pregunta con la misma expresión. Por ejemplo, al leer "Slow Sound" (Buscando) de Li Qingzhao, la mayoría de los críticos se centraron en su poema de catorce palabras.

Por supuesto, el uso de palabras superpuestas tiene sus efectos especiales, pero desde una perspectiva retórica, cuantas más palabras superpuestas consecutivas, mejor. Luego, el profesor Sun enumeró muchos ejemplos fallidos y luego preguntó: ¿Por qué otros usan la duplicación de palabras, lo que da a las personas una sensación redundante y engorrosa, pero Li Qingzhao no? Para explorar sus raíces profundas: contenidos profundos y emociones profundas. 7. Restaurar la lógica emocional, hacer preguntas, comprender las emociones según métodos convencionales y proponer hipótesis.

Luego compáralo con el desarrollo emocional y lógico del poema. Compara antes y después, pregunta.

Por ejemplo, al leer tres o cuatro frases de "Sentado solo en la montaña Jingting", el profesor Sun explicó que la soledad está relacionada con la soledad, la depresión y el aburrimiento. Para las personas, esto tiene un carácter negativo y el poeta puede desahogar por completo su depresión y aburrimiento.

Pero si este es el caso, será vulgar y no habrá características de Li Bai... Sin embargo, en una soledad tan extrema, la emoción de este poema se invierte. Frente a la silenciosa montaña Jingting, no me aburrí. Al contrario, "nunca me aburrí".

¿No es esto irrazonable? No, sugiere el carácter lógico de la emoción poética. ..... La belleza de Li Bai aquí es que es a la vez repentino y no demasiado repentino.

2. Análisis específico de problemas específicos Como dijo el profesor Sun en el prefacio, varios métodos de reducción y métodos de comparación son métodos operativos de bajo nivel, mientras que los más avanzados, filosóficamente hablando, son métodos analíticos. el método de análisis concreto de problemas específicos. Dijo: "Si tengo algo que elogiar, es que utilicé este método a fondo y decididamente, lo transformé en un método operativo y lo hice sistemático".

El autor es torpe y no puede ver su sistematicidad del análisis complicado, pero sí sabe cómo el profesor Sun analizó temas específicos en detalle. 1. Comprender las características de la creación de poesía, por ejemplo, leer "Liangzhou Ci" de Wang Zhihuan lleva a la pregunta planteada por el editor de "Diez mil poemas de la dinastía Tang": "Todos estos poemas tratan sobre el río Amarillo".

Pero las crónicas de la poesía Tang dicen que “la arena amarilla va hacia arriba”. Yumen está en Dunhuang, lejos de la cuenca del río Amarillo, y es un "río".

Y la primera frase habla del paisaje fuera del paso, pero ver la interminable arena amarilla directamente conectada a las nubes blancas ya hace que la gente se sienta desolada. Si a eso le sumamos el vacío de la segunda frase en la que está escrito, es aún más vergonzoso.

Fue en este estado que de repente escuché la canción "Breaking Willow" tocada en la flauta Qiang, y no pude evitar quejarme de que la brisa primaveral no había pasado el paso de Yumen. En la superficie es una disputa sobre las palabras, pero en esencia es un desacuerdo sobre si la poesía es realista o imaginativa.

Por lo tanto, cuando el profesor Sun leyó este poema, captó las características de la creación poética y explicó con más detalle: "El poder conmovedor de la poesía no solo proviene de la imagen real, sino también de la realidad visual. Al mismo tiempo, como forma de arte, se basa más en suposiciones e imaginación para trascender la realidad. Si se apega al realismo, será más difícil para las emociones del poeta penetrar en el paisaje y expresarse libremente sólo en suposiciones y ficciones. En esta situación, las emociones subjetivas pueden penetrar la situación objetiva y obtener una mayor libertad de expresión.

2 La apreciación de Sun Shaozhen por la poesía antigua después de leer "Reducción - Lectura de las obras de Sun Shaozhen" (1) es el tema. La mejora de la capacidad de apreciar la poesía clásica también es un objetivo importante de la enseñanza del chino en la escuela secundaria. Por lo tanto, es muy importante dominar los métodos de apreciación de la poesía clásica. El profesor Sun enfatizó que el análisis es analizar el original. El objeto de la unidad no parte de la unidad, sino de la diferencia o la contradicción. Por lo tanto, debemos ser buenos para ver las diferencias en obras que parecen iguales, y también debemos serlo. bueno para ver similitudes en obras que parecen diferentes. Esta es la habilidad básica de la abstracción científica y requiere un cultivo a largo plazo. Ver contradicciones y diferencias es el requisito previo para el análisis.

En el libro "Cómo interpreta Sun Shaozhen". Works", el profesor Sun Shaozhen interpreta 27 poemas antiguos para facilitar el aprendizaje. El autor intenta resumir su propio método de interpretación.

1. Cuestionamiento desde múltiples perspectivas 1. Comparado con otras obras sobre el mismo tema.

p>

Por ejemplo, lea "Baixue Ge·Adiós al Secretario Tian". En la frase "El viento del norte sopla la hierba blanca y la corta" en "Wu Jiujia", hay este pasaje:

Según las notas de Yan Shigu en "Hanshu · Biografía de las regiones occidentales", la hierba blanca es el nombre de un tipo de hierba en el noroeste. Wang Xianqian añadió que después de las heladas, es dura y quebradiza, por lo que puede ser. Esta afirmación puede ser razonable, pero hay una contradicción: como es dura, no es fácil de romper. En cuanto a la hierba helada, no es única cuando la hierba muere. Amarillo, y cuando se seca durante mucho tiempo, se vuelve blanco. Este es un fenómeno común en el norte y no es exclusivo de cierto tipo de pasto. ¿Por qué los eruditos antiguos dedicaron tanto esfuerzo a investigar el noroeste? ¿Existe? 3. Cuestionamiento desde la perspectiva del tipo de poesía

Este artículo lee "Jiang Xue" de Liu Zongyuan y propone que también es una obra maestra que expresa emociones a través de la pintura y ha sido muy elogiada por poetas y críticos. a lo largo de los siglos, pero la mayoría de ellos son juicios impresionistas y no dicen la verdad.

Por ejemplo, al leer "Song of Picking Lotus" (las hojas de loto y la falda están cortadas del mismo color). , "Comentarios sobre Tang Yin" decía: "Este artículo es halagador como el de finales de la dinastía Tang, pero no vulgar. "El profesor Sun escribió entonces: ¿Por qué no cree que es llamativo? Esta pregunta se ha planteado durante cientos de años y nadie la ha respondido racionalmente. En mi opinión, esto se debe a que... 5. Cuestionar la restauración de El estilo del profesor Sun enfatizó que el objetivo final del análisis es captar las características de la obra y perseguir el estilo de la obra o la personalidad del escritor. Por ejemplo, la interpretación de Xi Jiangyue preguntó directamente: ¿Cuáles son sus características? características? 6. ¿Usar la misma expresión para preguntar?

Por ejemplo, al leer "Slow Sound" (Buscando) de Li Qingzhao, la mayoría de los críticos se centraron en su uso de palabras de catorce sílabas, que por supuesto. Tiene sus efectos especiales, pero desde una perspectiva retórica, técnicamente hablando, cuantas más palabras consecutivas con sonidos superpuestos, mejor.

Luego, el profesor Sun enumeró muchos ejemplos fallidos y luego preguntó: ¿Por qué otros usan la duplicación de palabras, lo que da a las personas una sensación redundante y engorrosa, pero Li Qingzhao no? Para explorar sus raíces profundas: contenidos profundos y emociones profundas. 7. Restaura la lógica emocional y cuestionala

Comprende las emociones convencionales y haz suposiciones. Luego compárelo con el desarrollo lógico emocional del poema. Compara antes y después, pregunta. Por ejemplo, al leer tres o cuatro frases de "Sentado solo en la montaña Jingting", el profesor Sun explicó que la soledad está relacionada con la soledad, la depresión y el aburrimiento. Para las personas, esto tiene un carácter negativo y el poeta puede desahogar por completo su depresión y aburrimiento. Pero si este es el caso, será vulgar y no habrá características de Li Bai... Sin embargo, en una soledad tan extrema, la emoción de este poema se invierte. Frente a la silenciosa montaña Jingting, no me aburrí. Al contrario, "nunca me aburrí". ¿No es esto irrazonable? No, sugiere el carácter lógico de la emoción poética. ..... La belleza de Li Bai aquí es que es a la vez repentino y no demasiado repentino.

3. Interpretación de poemas antiguos: El destino del valle no es para Mo Fu, pero no para la dirección; el barco en el río y el mar no es para que Mo lo monte, pero no flota. "Huainanzi·Shuo Shan Xun" de Liu An

Lan: el nombre de la vainilla. Valle: Un valle apartado. No traigas ropa y no montes: nadie la usa y nadie la monta. Rectitud: practicar la benevolencia y la rectitud. Deténgase si no lo sabe: no se detenga sólo porque nadie lo sabe.

Las orquídeas que crecen en valles desiertos no serán fragantes porque nadie las esté mirando; un barco en el río no flotará en el agua porque nadie lo conducirá; un caballero no hará nada porque sí; nadie lo sabe.

Es una metáfora de un caballero que hace justicia, no busca fama y no evita favores.

La primera frase se traduce a "Refranes de la familia de Confucio": "Lanzhi vive en el valle y no está exento de gente". El Caballero de Jade Azul enfatiza el cultivo de la mente. La segunda frase utiliza un barco como metáfora de las personas, enfatizando la integridad de la vida durante los altibajos.

4. Wang Ximing: ¿Existe una respuesta estándar para la apreciación de la poesía antigua? Cuando se trata de poesía antigua en la enseñanza de chino en la escuela secundaria, muchas personas se plantean una pregunta: ¿Existe una respuesta estándar para la apreciación de la poesía antigua? En mi opinión, ciertas preguntas, especialmente las de conocimiento, naturalmente tienen respuestas estándar.

La clave del problema es si la connotación de la poesía antigua está determinada y si el proceso y resultado de la aceptación estética son consistentes. Aunque la imaginación de un individuo sobre un texto poético sólo puede provenir de la experiencia de vida personal y de la acumulación cultural, el gusto estético y la experiencia del receptor son diferentes. La experiencia de vida es individual y la apreciación de la poesía debe ser altamente individual.

Sin embargo, algunos poemas antiguos tienen contenido definido y emociones estandarizadas, por lo que el significado es relativamente seguro. Por ejemplo, algunas de las palabras de Xin Qiji reflejan la falta de justicia al servir al país.

Este es el tipo de poesía que evoca emociones similares sin importar quién sea el espectador. En términos generales, existen respuestas estándar para la apreciación de estos poemas.

Pero en el caso de poemas más antiguos, este no es el caso. En primer lugar, algunas palabras son inherentemente confusas.

Por ejemplo, "Jinse" de Li Shangyin: "Me pregunto por qué mi Jinse tiene cincuenta cuerdas y cada cuerda tiene un espacio de juventud. El sabio Zhuangzi sueña durante el día, las mariposas lo confunden y el El corazón del emperador está lleno de cucos.

Las sirenas derramaron sus lágrimas nacaradas sobre el mar verde luna, y los campos azules exhalaron sus esmeraldas al sol, y antes de darme cuenta estaba aquí y allá. Se ha ido."

En este poema, la situación que el autor quiere expresar puede ser cierta, y la emoción que transmite también lo es. El texto presentado a los lectores es muy vago y las emociones se transmiten a través de símbolos metafóricos, por lo que los lectores sólo pueden sentir de manera aproximada las emociones que fluyen en ellos, pero no pueden implementarlas de manera concreta.

Es imposible dar una explicación estándar a un poema así. Por eso, el poeta Yuan Haowen de las dinastías Jin y Yuan lamentó que "los poetas siempre aman a Quinxi y desearían que alguien pudiera escribir sobre Jian Yu".

Para este tipo de poesía, es una tarea imposible encontrar una respuesta definitiva en términos de significado. A lo sumo hacen preguntas a nivel de conocimiento, como alusiones, y a nivel técnico, como técnicas, para buscar respuestas definitivas.

Como material lingüístico muy condensado, la poesía antigua contiene un gran número de omisiones, lo que resulta "insatisfactorio". La gramática china es relativamente libre. En comparación con los idiomas con diferentes formas de palabras (como el tiempo pasado y el futuro), el chino carece de cambios en las formas de las palabras.

Las características del lenguaje aumentan la ambigüedad de la poesía, permitiendo que convivan múltiples interpretaciones.

Por ejemplo, ¿el primer capítulo "Guan Ju" y el último capítulo "Mi Bella Dama, Campanas y Tambores" del popular capítulo de "El Libro de las Canciones" son un hecho establecido, o la fantasía del protagonista cuando estaba "dando vueltas y vueltas"? en el tiempo libre", o si su sueño de día y de noche es sólo un sueño, y no hay manera de saber si es Seguro.

Si traduces este tipo de poema a un idioma con cambios morfológicos, te verás obligado a elegir uno de ellos. Por ejemplo, el famoso sinólogo británico Arthur Wiley tradujo esta frase como "Esta noble dama es tímida/Tocaremos gongs y tambores para hacerla feliz". Este es el tiempo futuro, y el erudito Gu Will no ha predicho el resultado; se traduce como "La linda chica siempre es delgada/toca los gongs y los tambores y siempre gana", afirmando que el protagonista eventualmente se gana el corazón de la dama.

Si este tipo de poema conserva la posibilidad de varias interpretaciones, puede aumentar enormemente el placer de la lectura. Por ejemplo, "Recogiendo semillas de loto" escrito por Huangfu Song, un poeta de la dinastía Tang: "El barco se mueve en el lago y veo a un joven que confía en el barco y se vuelve codicioso.

Lanzar Las semillas de loto en el agua sin ningún motivo harán que la gente se sienta avergonzada durante mucho tiempo. Las dos últimas oraciones Si omites el tema, no podrás saber quién arrojó las semillas de loto ni quién es la "persona" que quieres. saber es.

Si usas tu imaginación, al menos puedes conseguir las siguientes situaciones: (Niña recogiendo loto al tirar semillas de loto al agua sin motivo alguno hizo que la gente (el joven que estaba mirando). at) avergonzada durante mucho tiempo.

(La niña recogiendo semillas de loto) arrojó las semillas de loto al agua sin ningún motivo, y la gente (los transeúntes) se avergonzaría durante mucho tiempo (Su compañera) lo sabía. (ella había estado deseando al niño) durante mucho tiempo.

(La compañera de la niña que recogía lotos) arrojó las semillas de loto al agua sin motivo alguno. arrojó las semillas de loto al agua. Como respuesta estándar, estas son perjudiciales para el interés y la belleza del poema.

Algunas personas pueden pensar eso debido a los cambios en el entorno de vida desde la antigüedad. En los tiempos modernos, los cambios tanto en términos materiales como culturales han llevado a nuestra mala comprensión de la poesía antigua. En la antigüedad, debería haber una "interpretación estándar" precisa de la poesía antigua.

No solo hay muchos poemas, hay muchas interpretaciones, y el método de interpretación más aceptado suele cambiar constantemente. Tomando a Guan Ju como ejemplo, este poema se ha basado en el "Prefacio de los poemas de Mao". Desde la dinastía Han, la teoría de la "virtud de la concubina" es dominante. Específicamente, significa ser virtuoso y no celoso. Más tarde, "Mao Shi Zhengyi" y "Shi Zhuan" de Zhu están de acuerdo en este punto. Shi Mao Zhengyi "Pensando en talentos y cosas" y otras declaraciones

Desde las dinastías Ming y Qing, muchos estudiosos han abogado por nuevas ideas, como el "estilo de lectura ocasional" de Cui Shu, que cree que este poema. Se trata de "un caballero que busca una buena relación para sí mismo". Los estudiosos modernos y contemporáneos no están convencidos de estas afirmaciones y creen que se trata de una canción de amor, como "Selected Poems" de Yu Guanying. La gente cree que este poema trata sobre el amor entre hombres y mujeres. Si tal poema quiere proporcionar una respuesta estándar, ¿debería el autor proporcionar la teoría más autorizada sobre la "virtud de la concubina" en la antigüedad, o la teoría más autorizada del amor en la actualidad? ? Si la respuesta estándar es consistente con el significado original, ¿entonces este último no es necesariamente más consistente con el autor que el significado original?

En un nivel más profundo, incluso esos malentendidos obvios no son necesariamente inútiles. En el siglo XX, algunas escuelas de crítica literaria, como la Nueva Crítica británica y estadounidense, se centraron en el análisis semántico de los textos y se creía que la obra podía ser independiente y autosuficiente. Según esto, aunque no se ajuste a la intención original del autor, siempre que del texto se pueda deducir esta interpretación, ésta puede ser reconocida. Sin embargo, en la historia de la crítica literaria nacional en nuestro país no existen sólo "poemas". que no cumplen con la intención original del autor". Existe una larga tradición de "malinterpretación".

El método de escribir poemas para expresar las ambiciones propias en el período de primavera y otoño es el dicho en "Zuo Zhuan". : "Escribir poemas y capítulos, lo que sea necesario." ", aislar un capítulo o incluso algunas palabras u oraciones del "Libro de los Cantares" y combinarlo con la situación actual, sin considerar el significado original. Por ejemplo, en el octavo año del reinado de Xianggong en "Zuo Zhuan", cuando quiso unirse con Lu para conquistar el estado de Zheng, dispuso "arrancar flores de ciruelo". El significado original de este poema es que las mujeres esperan que los hombres les propongan matrimonio a tiempo, pero aquí.

5. ¿Qué pasó con la maravillosa solución para enseñar poesía antigua? Dai Jianye, profesor de la Escuela de Artes Liberales de la Universidad Normal de China Central, tiene una interpretación apasionada de la poesía antigua.

La siguiente es la noticia original del evento para su referencia:

Dai Jianye, profesor de la Escuela de Artes Liberales de la Universidad Normal de China Central, se ha vuelto popular.

Algunas personas dicen que su mandarín no es estándar y que es un "deslizamiento de tierra" en las clases universitarias, pero los internautas han expresado su deseo de escuchar...

"¿Crees que Tao Yuanming es bueno cultivando frijoles, " La Internet.

Echemos un vistazo a algunas de las populares conferencias en línea del profesor Dai.

Al comentar el poema de Tao Yuanming "Regreso al jardín", los profesores suelen comentar sobre el ritmo y la concepción artística del poema. El método del profesor Dai es el siguiente: "Plantar un dominio fantasma" y "Nunca volveré a escribir poesía si la planto hasta este punto".

Al profesor Dai, que es un chismoso, también le gusta indagar en la privacidad de las celebridades: "Tres personas están descuidadas y ninguna de ellas se ha convertido en inmortal. Son una generación de personas románticas". /p>

"En el vasto mar alguna vez fue difícil producir agua, pero siempre será de color ámbar". Mirando perezosamente las flores, la mitad del cielo está dedicada al cultivo y la mitad del cielo es un caballero "Después. Con la interpretación del profesor Dai de este antiguo poema en memoria de su difunta esposa, el estilo de la pintura cambió drásticamente. "¡Este XX se enamoró de otra persona en menos de medio mes!"

6. Análisis de poemas antiguos, la fuente es que esta es la primera canción de Han Yuefu, una de las dieciocho canciones de. la dinastía Han, llamada "Si". El autor de "Si" en "Han Yue Fu" es Si, que vive en Hainan.

¿Por qué preguntarle a Yijun (2)? Cuentas dobles, horquilla y jade. Wenjun tiene su propio corazón y mezcla cosas para destruirlo.

El viento la destruyó y la quemó. ¡De ahora en adelante, no nos volvamos a extrañar! Acacia y Junjue 6! El gallo canta y el perro ladra. Mi hermano y mi cuñada deberían saberlo.

¡Princesa, grita! El viento otoñal calma la brisa de la mañana y es necesario conocer el este en un instante. Nota (1) Pensamiento: se refiere a la persona que extraña.

Para qué sirve 2: Por qué. Wei Wei: "Wen" y "Yi" son sinónimos y se utilizaron como coplas en la dinastía Han.

③carey (dài mào): La tortuga de caparazón es una tortuga con un caparazón liso y colorido que puede usarse como decoración. Horquilla: Pieza de joyería utilizada por los antiguos para conectar el moño a la corona. La horquilla tiene un moño horizontal, ambos extremos expuestos fuera de la corona y cuentas blancas debajo.

4 Shao quedó deslumbrado: Todavía “alrededor”, alrededor. ⑤Varios: pila.

Cuando escuché que mi amante se había enamorado de otra persona, apilé los dobles, el jade y las cuentas que pensaba regalarle, los rompí y los quemé. 6. Te extraño mucho: Te extraño mucho..

⑦El canto de las gallinas y el canto de los perros: Judas dijo: "Molestando a los gallos y a los perros". En la poesía antigua, "cantan los gallos y cantan los perros" se utiliza a menudo para referirse a una cita entre un hombre y una mujer.

⑧Princesa (bēi) Hu Yi (xū xī): Princesa, el entrenamiento es "tristeza", Hu Yi, el entrenamiento es "errante". ⑨Susu: Su, viento.

Brisa de la mañana (sρSi): Según el poema Yuefu de Wen Yiduo, la brisa de la mañana es el gallo, y los faisanes suelen pedir apareamiento por la mañana. Cuando se trata de pensar, significa "desear".

Una vez dije "brisa de la mañana", la brisa de la mañana es fresca. ⑩Un momento: en poco tiempo.

g: Es una palabra extranjera para “mejor” y “mejor”, blanco. "El este está alto" y el sol sale brillantemente por el este.

En una ventosa mañana de otoño, me sentí aún más incómodo cuando escuché los cantos de los pájaros en la brisa de la mañana. El sol conocerá la pureza de mi corazón. Aprecia que esta es una de las dieciocho canciones de la dinastía Han.

La canción "Yang Jianwei De, Alentando a los eruditos a satirizar a los enemigos" resultó ser una canción militar. Pero las dieciocho canciones de hoy tienen un contenido complejo. Algunas describen guerras, otras conmemoran hechos auspiciosos, algunas demuestran artes marciales y algunas escriben sobre el amor. Zhuang Shuzu, originario de la dinastía Qing, dijo: "Las canciones del flautín y los platillos son música militar y sus sonidos son diferentes; sus palabras no necesariamente tratan sobre la guerra".

("Interpretación de Canciones de la dinastía Han") Este artículo utiliza la primera persona para mostrar las complejas emociones de una mujer antes y después de los altibajos del amor. Las primeras cinco frases tratan sobre su amor sincero y apasionado por un amante lejano: el amante que extraña se encuentra en la lejana costa del Mar de China Meridional.

Al estar a miles de kilómetros de distancia, ¿qué tipo de obsequio puedes darle a tu amante para fortalecer tu corazón y expresar tus sentimientos? Pregunta si es un legado (wèi) o un regalo. Después de una cuidadosa investigación, finalmente eligió "Double Pearl".

"Horquilla" se refiere a una horquilla hecha de la hermosa lámina ungueal de carey (un animal parecido a una tortuga). "Cuentas dobles" significa colgar una perla en cada extremo de la horquilla.

Este era un accesorio exquisito en su momento. Pero la intención de la heroína no es suficiente. Ella decora la horquilla con joyas para hacerla más bella.

Desde su inusual e incansable decoración del regalo, podemos medir la concentración y el peso de su amor y anhelo interior. El método de escritura de estas pocas palabras siempre obtiene el doble de resultado con la mitad del esfuerzo, la expresión es simple y rica y la concepción artística es persistente.

Intenta leer "¿Por qué el boxeo?" en los poemas de amor de Fan Qin a finales de la dinastía Han. Doble anillo de oro en el brazo.

"¿Por qué simplemente?" Perlas en las orejas. "

"¿Por qué tanta amabilidad? Yu Pei está decorado con Luo Yu. "¿Por qué consolar la separación?" Las palabras "detrás de la oreja" obviamente están inspiradas en este artículo, y también pueden inventar la belleza del significado de las tres oraciones "de qué sirve" en este poema.

Desafortunadamente, surgen circunstancias imprevistas, el amor soleado tiene olas tormentosas y el puntero del amor se desvía repentinamente. Las siguientes seis frases, "Escuché que un caballero tiene su propio corazón", describen la tormenta y sus graves consecuencias: Escuchó que su amante se había enamorado de otra persona, ¡lo cual fue como un rayo caído del cielo! De repente, la ternura del amor se convierte en poder del odio, y el corazón afligido enciende el fuego de la ira. Enfadada, aplastó (arruinó) la delicada ficha con enamoramiento, la aplastó (destruyó) otra vez y la quemó tres veces. Después de destruirlo y quemarlo, todavía no podía desahogar su ira y disiparla, por lo que levantó sus cenizas al viento.

"Tirar, destruir, quemar, levantar", una serie de acciones, como un cuchillo afilado cortando un desastre, limpio y ordenado, ¡qué enojado! "¡De ahora en adelante, no extrañes más el mal de amores!" Si no, no basta con describirlo como "ver profundamente y quejarse profundamente". (Comentario sobre "Poemas antiguos seleccionados de Caiji Tang" de Chen Ruoming) Las siguientes seis frases "Te extraño Junjue" describen su complicada mentalidad de contradicción y vacilación después de cambiar de la ira a la calma.

La frase "Mal de amores" es más decisiva que la frase anterior "No más mal de amores", y el tono es como la punta de una ballesta. Por ejemplo, el "enfermedad de amores" es una acumulación de emociones a largo plazo, mientras que "separarse de ti" es sólo un resentimiento momentáneo. Los dos son opuestos y difíciles de unificar. Por tanto, esta frase es en realidad una especie de exclamación ambivalente, que significa "corte continuo, la racionalización sigue siendo caótica".

Siguiendo esta pista, surgen naturalmente los recuerdos y preocupaciones de "los hermanos y hermanas deben saber cuándo canta la gallina y cuando canta el perro". "Canto de gallos y ladridos de perros" y "Metáfora de la transmisión del viento".

("Poemas comparando espadas") "Yilin Suiji": "En aquel entonces, yo era viuda y (yo) dependía unos a otros de por vida; los gallos y los perros ladraban, y nadie podía atreverse a preguntar "En otras palabras, el coito nocturno entre viudos y viudas ha alarmado a las gallinas y conmovido a los perros.

También se dice aquí que cuando una mujer recuerda su cita con su marido, involuntariamente se dará cuenta de los secretos de su hermano y su cuñada. Ahora bien, si se corta el contacto, ¿cómo podrá ver a la gente en casa? ¿Dónde están los hermanos y hermanas? Como dice el refrán: "Si no esperas las órdenes de tus padres ni las palabras del casamentero, sino que cavas un hoyo para mirar a la otra persona y la sigues por encima de la pared, entonces tus padres y tú son despreciables." ("Mencius Teng Wengong Parte 1") Y el caos inicial y las graves consecuencias de ser abandonada naturalmente la preocuparon y sacudieron.

Es más, los tiernos y dulces momentos de la cita en "The Rooster Crows and the Dog Barks" todavía están afectando obstinadamente su antigua relación, ¡haciéndola reacia a dejarla ir! "Call of the Princess" es un suspiro que no pudo evitar expresar en su situación. Chen, un poeta de la dinastía Tang, dijo en sus "Notas sobre poesía china": "Cuando la princesa llama, todos leen en voz alta. Mire atentamente los tonos arriba y abajo y tendrá una sensación refrescante. ¿Cómo se puede leer? ¿En voz alta?" Los poemas Yuefu de Wen Yiduo también dicen: "Es triste que una princesa lea, y es triste que la llamen a leer".

La explicación es la mejor manera. Las tres palabras "lamento" conectan lo anterior y lo siguiente en términos de emoción y tono, y recorren el significado de las dos últimas oraciones.

"Su Su" describe el viento frío; "viento de la mañana" se refiere al pájaro del viento de la mañana. "Poesía Qin Feng·Morning Breeze": "La brisa de la mañana te deprime en el bosque del norte.

Sin rey, no te preocupes.