Entiende dos frases de cloze~ Mi voz era casi un susurro. ¿Estoy enojado conmigo mismo?
Nacido***.
1. Al principio pensé que él siempre estaría detrás de mí, agarrándose del asiento para evitar que me cayera.
Detrás de mí significa "detrás de mí", no ir detrás de mí. El uso de aquí es un poco coloquial. Déjame darte un ejemplo.
-¿Dónde está mi bicicleta? ¿Dónde está mi bicicleta?
-Justo por ahí. Justo ahí.
No sé si entiendes lo que quiero decir aquí. Como adverbio, significa "perfecto", lo que indica que el hablante comprende el asunto con claridad y la respuesta es obvia. Necesita desarrollar su sentido del lenguaje, ver más series de televisión estadounidenses y comprender poco a poco. Este no es de ninguna manera el significado correcto aquí.
Mantener * * *. de algo. /Hacer. Impedir que alguien haga algo.
Equivalente a prevenir ***.from.
Cuanto más lo leas, la premonición del respaldo te llegará naturalmente. Estar enojado por algo. ....
Estar enojado con alguien. Estaba enojado con él por cometer un error tan estúpido.
2.justo detrás puede entenderse como dos preposiciones, que indican que la posición es la trasera derecha, es decir, sujetarte en el asiento trasero derecho.
3. Mantén...2,1. Él siempre está a mi lado derecho, agarrándose del asiento para asegurarse de que no me caiga.
2. Esto es correcto
Mantener... de... significa arreglar la combinación para evitar que suceda algo. 2. Respecto a tu primera pregunta, estar enojado es estar enojado, estar enojado es estar enojado, 0, la primera no lo sabe, puedes buscarlo en el diccionario, tiene más de una colocación. Búscalo tú mismo en el diccionario. La segunda traducción es: ¡Pensé que él siempre estaba detrás de mí, sosteniendo el asiento trasero para evitar que me cayera! 0. Comprensión de dos oraciones por cloze~
Mi voz era casi un susurro. Estaba enojado conmigo mismo porque estaba muy débil,
pero no quería llorar.
-
La pregunta que quiero hacer es la ira. ¿Hay alguna pareja que se irrita de vez en cuando? Él está aquí y es por eso que no elijo estar enojado. (Este cloze es realmente, siempre esquivo ~ No se trata de cuánto tiempo tengo que practicar en Chengdu antes de cometer tantos errores. Estoy deprimido).
(Recuerdo el día en que me enseñó a montar una bicicleta.) 1 Al principio pensé que él siempre estaba detrás de mí, agarrándose del asiento para evitar que me cayera.
-
1. Primero, traduzca la última oración, es decir, la oración sin corchetes, solo como referencia.
2. Entonces quiero preguntarle a la persona que está detrás de mí. Esta respuesta parece seguir mi ejemplo. Eso significa seguirme en bicicleta, pero así es, no andar en bicicleta.
3. Para evitar que dé esta explicación específica, ¿es una combinación fija? O algo más... (Oh, el inglés es un dolor de cabeza~)