Explicación idiomática de Pon todos los huevos en una sola canasta
La fuente del modismo: "Nine Discussions" de Song Xinqi Ji: "Como resultado, el dicho de 'establecer un destino para el país' es ambiguo, y la metáfora de 'todo en uno' ' es ambiguo."
Modismos tradicionales: poner todos los huevos en una canasta
Ortografía simplificada del modismo: GZYZ
Notación fonética del modismo: uddleㄨㄓㄨ ˋ ㄓˋ.
Uso común: modismos de uso común
Palabras idiomáticas: modismos de cuatro caracteres
Color emocional: modismos despectivos
Uso del modismo: tipo sujeto-predicado todo o nada; usado como predicado, objeto y atributivo es despectivo;
Estructura idiomática: modismo sujeto-predicado
Era idiomática: modismo antiguo
Ortografía idiomática: tirar, no se puede pronunciar como "zhènɡ".
Modismo: Solitario, incapaz de escribir "zorro".
Análisis idiomático: Todo en uno, "todo en uno"; ambos tienen el significado de "hacer un último esfuerzo por la victoria", pero todo incluido se centra en tomar el último riesgo. con todas las fuerzas; es un modismo neutral; "todo incluido" se centra en tomar una decisión sobre ganar o perder; está lleno de elogios.
Sinónimos: desesperado, desesperado, desesperado.
Antónimos: indeciso, indeciso.
Ejemplo idiomático: se vio obligado por la ira pública en Taiwán y no tuvo más remedio que dar un paso adelante y tomar una medida desesperada. (Pu "Niehaihua" Capítulo 32)
Haciendo un último esfuerzo desesperado
Traducción japonesa: Gambling (とく), でぁりったけのをかかけると.& lt伊>;一(ぃち)か八(はち)かのGanar o perder(しょぅぶをける)
Traducción rusa: ствитьвсёнакрту
Otras traducciones: alles aufs Spiel setzen & ltlaw> Todo por todo
Acertijo idiomático: Renuncia a las lágrimas de esta vida y fluye solo.
Historia idiomática: En 1003, el ejército Khitan capturó Deqing (ahora Qingfeng, Henan), se acercó a Jizhou (ahora condado de Hengshui, Hebei) y llegó a Jizhou (ahora Puyang, Henan). El ejército Song resistió obstinadamente y se retiró constantemente. Con frecuencia se enviaban documentos de emergencia desde la frontera a Beijing. En ese momento, Kou Zhun (anteriormente magistrado del condado de Cheng'an, ciudad de Handan) fue nombrado primer ministro. Luego de recibir el mensaje urgente, lo captó, con calma y tranquilidad como de costumbre, sin mostrar ningún pánico. Zhao Heng, miembro de Song Zhenzong, estaba muy enojado después de escuchar esto. Le preguntó a Kou Zhun: "La situación fronteriza es tan urgente, ¿por qué no me dices algo?". Kou Zhun sonrió y le dijo a Zhenzong: "Su Majestad, por favor cálmese. He formulado un plan para destruir al ejército Khitan. Por favor, conquistelo usted mismo. El enemigo huirá sin luchar".
En febrero del año 65438 d.C., Song Zhenzong dirigió a cientos de funcionarios civiles y militares para enfrentar el frío severo y abordó el Reino de Ai. Después de que el ejército Song entró en el país de Ai, se ordenó a Kou Zhun que se encargara de los asuntos militares. Ordenó a sus tropas que esperaran a los guerreros. Efectivamente, a los pocos días, el ejército kitán vino a atacar la ciudad. Cuando el enemigo estaba cansado, Kou Zhun ordenó a sus soldados atacar y capturó a la mayoría de los soldados enemigos de un solo golpe, lo que obligó al enemigo a retirarse apresuradamente. A partir de entonces, Song Zhenzong prestó más atención a Kou Zhun.
Wang Qinruo, otro ministro de Corea del Norte, estaba celoso de la contribución de Kou Zhun, por lo que habló mal de Kou Zhun delante de Song Zhenzong: "¿Su majestad se ha enterado de ello?" Los jugadores que pierden una apuesta suelen poner todo su dinero en una apuesta final, lo que se denomina movimiento desesperado. Kou Zhun solicitó repetidamente a Su Majestad que conquistara personalmente el país. ¿No se ha convertido Su Majestad en el proscrito de Kou Zhun? ¿No es esto arriesgar la vida de Su Majestad? Song Zhenzong creyó en la calumnia y rápidamente destituyó a Kou Zhun de su puesto como primer ministro.