Colección de citas famosas - Colección de poesías - Cuanto más información detallada sobre Ji Xianlin, mejor.

Cuanto más información detallada sobre Ji Xianlin, mejor.

Ji Xianlin (1911. 8. 6 ~ 2009. 7. 1), originario de Linqing, provincia de Shandong, amaba tanto la escritura como la pulcritud. Orientalista, lingüista, escritor, sinólogo, budista, historiador, educador y activista social de renombre internacional. Se ha desempeñado sucesivamente como miembro del Departamento de Filosofía y Sociología de la Academia de Ciencias de China, vicepresidente de la Universidad de Pekín y director del Instituto del Sur de Asia de la Academia de Ciencias Sociales de China. Es el único profesor titular de la Universidad de Pekín. Entiende inglés, alemán, sánscrito y pali, entiende ruso y francés y es especialmente bueno en Noreste. Es uno de los pocos eruditos del mundo que domina este idioma. "La literatura brahma, el budismo y la tocharia se desarrollan simultáneamente, y la literatura china, la literatura comparada y la investigación de la teoría literaria vuelan juntas. Sus obras se han compilado en 24 volúmenes de "Obras completas de Ji Xianlin". Antes de su muerte, escribió tres títulos: maestro en estudios chinos, líder temático y tesoro nacional.

Ji Xianlin nació en 1911 en la ciudad de Kangzhuang, condado de Qingping, provincia de Shandong (ahora ciudad de Linqing). Su abuelo, la señora Ji, su padre, Ji Silian, y su madre, Zhao, son todos agricultores. Tío Ji Sicheng. Cuando era joven, aprendí a leer con Ma Gongjing. Cuando tenía 6 años, Ji Xianlin fue a Jinan para reunirse con su tío Ji Sicheng y estudiar en una escuela privada. Un año después, fue al Colegio Normal No. 1 de Jinan, estudió en la escuela primaria afiliada a Jinan y luego fue transferido a la escuela primaria Xinyu como estudiante de primer año en la escuela secundaria. Comenzó a aprender inglés a la edad de 10 años. Se graduó de la escuela secundaria Zhengyi en 1926 y fue admitido en la escuela secundaria afiliada a la Universidad de Shandong. Comenzó a estudiar alemán en la escuela secundaria y se interesó por la literatura extranjera. Ingresó a la escuela secundaria superior de Jinan en la provincia de Shandong en 1929. El profesor de chino era Dong, un amigo de Lu Xun. También fue un destacado traductor y hablaba con fluidez muchos idiomas, incluidos yugoslavo, hindi, árabe, inglés, alemán, francés, ruso, sánscrito, eslavo y pali. [1]

“La razón por la que he estado escribiendo y escribiendo durante cincuenta o sesenta años y todavía no puedo dejarlo es gracias al Maestro Dong. Nunca lo olvidaré en mi vida”. ——Ji Xianlin

Respecto al cumpleaños de Ji Xianlin, aquí hay una pequeña explicación. Durante décadas, todo el mundo sabe que el cumpleaños de Ji Xianlin es el 6 de agosto. En este día, sus familiares y amigos, estudiantes de primer año, líderes de todos los niveles e incluso embajadores extranjeros celebrarán su cumpleaños, lo que se ha convertido en una tradición. Pero en agosto de 2001, los líderes de las ciudades de Liaocheng y Linqing lo invitaron a regresar a su ciudad natal para celebrar su 90 cumpleaños. Después de la fiesta de cumpleaños, cuando escribía sobre su viaje a su ciudad natal, escribió un párrafo: "6 de agosto - Por cierto, quiero explicar una cosa aquí: mi cumpleaños es el 2 de agosto, después de la conversión de la antigua Calendario al calendario gregoriano. Debido a un error administrativo accidental, lo cambió a seis días, lo que acortó mi vida en cuatro días; ese día era mi cumpleaños. "Este incidente es una anécdota en la vida de Ji Xianlin. Pero durante muchos años, ignoró el error en su fecha de nacimiento y nunca dijo una palabra cuando cometió un error, lo cual también es bastante intrigante.

65438-0930, Ji Xianlin fue admitido en el Departamento de Literatura Occidental de la Universidad de Tsinghua, con especialización en alemán. Estudié inglés con Ye Gongchao en mi primer año. Asistí a la conferencia del profesor Chen sobre escrituras budistas traducidas, seleccioné “Psicología literaria” de Zhu Guangqian, “Comparación de poesía china y occidental” de Wu Mi y “Poetas románticos británicos”, y también tomé clases de Zhu Ziqing, Yu Pingbo (Bing Xin). Zheng Zhenduo, etc. Me hice amigo de mis compañeros de clase Wu Zuxiang, Lin Geng y Li Changzhi. Los llamaban los "Cuatro Invitados". Entre los estudiantes estaba Hu Qiaomu. Me gusta la "poesía pura", como Villelain y Mallarmé. Prosa paralela de las Seis Dinastías de Li Yishan y Jiang Baishi. Tradujo las obras de Dreiser y Turgenev. Durante la universidad, gané una beca del gobierno del condado de Qingping en mi ciudad natal con excelentes resultados. [1]

En la primavera de 1936, Ji Xianlin eligió el sánscrito. Él cree que "la cultura india está muy influenciada por la cultura india. Estudiaré la relación cultural entre China y China, y tal vez pueda encontrar algo". Entonces, "No puedo entender el sánscrito". "Finalmente encontré el camino que quiero tomar en mi vida. He estado caminando por este camino durante más de medio siglo y continuaré caminando hasta ahora". El destino me ha determinado. Mis propias creencias." Ji Xianlin se especializó en estudios indios y estudió sánscrito y pali en el Instituto de Sánscrito de la Universidad de Adengen. Seleccione Lingüística inglesa y Lingüística eslava como departamentos afiliados y agregue Eslavo del sur. Ji Xianlin estudió con el profesor Waldschmidt, presentador de conferencias en sánscrito y famoso erudito en sánscrito, y se convirtió en su única audiencia. Con más de 40 clases en un semestre, Ji Xianlin estudia mucho. La escritura budista "Acontecimientos conmemorativos" tiene tres gruesos volúmenes y está escrita en una mezcla de sánscrito. Corrió contra el tiempo y se concentró en leer y escribir. "Enciende las luces y continúa, siempre serás pobre". Desde 1940, 65438+2 meses hasta 19465438+2 meses, Ji Xianlin obtuvo cuatro "excelencias" en defensa de tesis y exámenes de indología, eslavo e inglés, y recibió un doctorado. Debido a la guerra, no había forma de regresar a China, así que tuve que quedarme en Columbia. De junio a octubre de 5438 enseñó en el Instituto de Sinología de la Universidad de Göttingen. Al mismo tiempo, continuó estudiando sánscrito budista y publicó varios artículos importantes en la "Revista de la Academia de Ciencias de Göttingen". "Esta fue la edad de oro de mi carrera académica, que nunca se volvió a ver. Los años posdoctorales fueron justo antes del colapso del fascismo. Alemania carecía de recursos materiales y, como extranjero, Ji Xianlin inevitablemente luchó en el infierno del hambre. Como el pueblo alemán, he sufrido el flagelo de la guerra. Como viajero al extranjero, tengo sentimientos profundos por mi ciudad natal, especialmente cuando hay pobreza en un rincón del mundo, solo tengo un mal de amor sin fin, añorando a mi patria. mi familia. No desaparecerá." Miré el cielo gris y, entre mis lágrimas, pensé en el rostro de mi madre. "En 1941 se doctoró en Filosofía en la Universidad de Göttingen.

Posteriormente estudió el noreste de China bajo la dirección del lingüista E. Sike.

En octubre de 1945, poco después del final de la Segunda Guerra Mundial, regresé a Suiza abrigado, "como un sueño primaveral que voló hasta aquí hace diez años". Treinta y cinco años después de dejar Göttingen, en 1980, Ji Xianlin encabezó una delegación china de ciencias sociales para visitar la ciudad nuevamente y luego hizo una visita a Waldschmitten, de 83 años, como si hubiera pasado toda una vida. Posteriormente escribió un conmovedor y famoso artículo "Regreso a Göttingen".

En mayo de 1946, fue a Shanghai y Nanjing, conoció a Liang Shiqiu, y conoció al ensayista Liang Shiqiu y al poeta a través de la presentación de Li. En Nanjing visitó a Chen Yinke, su mentor en la Universidad de Tsinghua. Chen lo recomendó para enseñar en la Universidad de Pekín y luego visitó al presidente interino de la Universidad de Pekín en Nanjing. En otoño regresé a Pekín y visité a Tang Yongtong, decano de la Escuela de Artes Liberales de la Universidad de Pekín.

De 1946 a 1983, trabajó como profesor y director del Departamento de Lenguas y Literatura Orientales de la Universidad de Pekín, y fundó el departamento en la Universidad de Pekín. Entre sus colegas se encuentran el lingüista árabe Ma Jian y el científico indio Jin Kemu. Después de la liberación, continuó sirviendo como profesor y director del Departamento de Estudios Orientales de la Universidad de Pekín, dedicándose a asuntos departamentales, investigación científica y trabajos de traducción.

1956 Miembro del Departamento de Filosofía y Ciencias Sociales de la Academia China de Ciencias. En 1954, 1959 y 1964 fue elegido miembro de la segunda, tercera y cuarta CCPPCh. Como enviado cultural de China, visitó India, Myanmar, Alemania Oriental, la ex Unión Soviética, Irak, Egipto, Siria y otros países. Durante la Revolución Cultural, fue brutalmente perseguido por la "Banda de los Cuatro" y sus secuaces en Beijing. A partir de 1973, comencé a traducir en secreto el Ramayana. En 1977, esta obra maestra estaba básicamente traducida.

Continuó desempeñándose como director del Departamento de Lenguas Orientales de la Universidad de Pekín de 1943 a 1978, y fue nombrado vicepresidente de la Universidad de Pekín y director del Instituto del Sur de Asia de la Universidad de Pekín. Elegido miembro de la V Conferencia Consultiva Política del Pueblo Chino. Sus obras han sido recopiladas en "Obras completas de Ji Xianlin", con un total de 24 volúmenes.

En 1983, fue elegido miembro del Comité Permanente del Sexto Congreso Nacional del Pueblo. 1988, Presidente del Instituto Cultural Chino. Ha visitado Alemania, Japón y Tailandia como académico. En 2006, ganó el título honorífico de "Persona china conmovedora del año 2006". En 2008, fue contratado como consultor cultural y artístico para las ceremonias de apertura y clausura de los Juegos Olímpicos de Beijing junto con el famoso director estadounidense Steven Spielberg. [1]

A las 8:50 del 11 de julio de 2009, Ji Xianlin murió de un ataque cardíaco repentino en el Hospital 301 de Beijing.

La investigación académica de Ji Xianlin, en sus propias palabras, es “el estudio simultáneo de Brahma, el budismo, la Tierra, el Fuego y el Mantra, y el estudio simultáneo de la literatura china, la literatura comparada y la teoría literaria”. Según el profesor Zhang Guanglin y el Sr. Ke Ling del Departamento de Estudios Orientales de la Universidad de Pekín, los logros académicos de Ji Xianlin generalmente incluyen los siguientes 10 aspectos:

Investigación de la lengua india antigua: "Cambios en los verbos finitos". in Major Events", "tesis doctorales como "Conversión del sufijo -am en el idioma indio chino a -o y -u" y "Uso del pasado infinito como criterio para determinar el tiempo y el origen de los sutras budistas". hizo contribuciones pioneras a este campo de investigación en ese momento.

2. Investigación sobre la historia del budismo: es uno de los pocos eruditos de la enseñanza budista en el país y en el extranjero que realmente puede realizar investigaciones utilizando los textos originales de las escrituras budistas. Combinó el estudio de la ley del cambio lingüístico en la India medieval con el estudio de la historia del budismo para descubrir el surgimiento, la evolución y la difusión de las principales escrituras budistas, determinando así el surgimiento y la difusión de importantes sectas budistas.

3. Investigación sobre el lenguaje Gongyin: el primer trabajo representativo "La traducción del Gongyin Shu del Sutra de causa y efecto del príncipe Fu Li" creó un método exitoso para estudiar la semántica del lenguaje Gongyin. Desde la traducción e interpretación de "Encuentro con Maitreya" en la colección de sonidos de arco del Museo de Xinjiang en 1948, hasta el descubrimiento de los sonidos de arco recién descubiertos en Turpan, Xinjiang, en 1980.

4. Investigación sobre la historia de los intercambios culturales entre China e India: investigación preliminar sobre la introducción del papel y la tecnología de fabricación de papel chinos en la India, y la introducción de la seda china en la India, así como la afirmación de que Algunos componentes del "Viaje a Occidente" se originaron en la India. La cultura india "aprende una de otra, cada una tiene sus propias innovaciones, se influye entre sí y se penetra entre sí".

5. Investigación sobre la historia de los intercambios culturales entre China y países extranjeros: en la década de 1980 editó "Las notas recopilatorias de las regiones occidentales de la dinastía Tang" y "La traducción moderna de las regiones occidentales". de la dinastía Tang" y escribió el "Prefacio a las notas de compilación" de más de 65.438 palabras, que es el trabajo más importante para China en las últimas décadas. Un logro importante en el estudio de la historia de las regiones occidentales y el " Historia del Azúcar", finalizada en 1996, muestra la antigua China, India, Persia, Arabia, Egipto, etc.

6. Introducción a las obras literarias indias y a la investigación de la literatura india: "La "Mayana" romana es una de las dos principales epopeyas de la antigua India, con más de 20.000 poemas y más de 90.000 versos traducidos al chino. Ji Xianlin tardó 65.438+00 años en completar finalmente la traducción, lo que no tiene precedentes en la historia de la traducción al chino.

7. Investigación de literatura comparada: a principios de la década de 1980, abogó por primera vez por la restauración de la investigación de literatura comparada y pidió el establecimiento de una escuela china de literatura comparada, haciendo grandes contribuciones al resurgimiento de la literatura comparada en Porcelana.

8. Investigación sobre la cultura oriental: Desde finales de la década de 1980, he defendido vigorosamente la investigación sobre la cultura oriental y he editado una serie cultural a gran escala "La integración de la cultura oriental", con más de 500 y 800 volúmenes. , que se espera que esté terminado en 15 años.

9. Preservación y rescate de clásicos chinos antiguos: en la década de 1990, se desempeñó como editor en jefe de dos series importantes, "Sikuquanshu Collection" y "Handed Collection of Books".

10. Escritura en prosa: Empecé a escribir prosa a los 17 años, y así ha sido durante décadas, con más de 800.000 palabras.

Al celebrar el 88 cumpleaños de Ji Xianlin, Zhong Jingwen dijo: "El reino más elevado de la literatura es la simplicidad, y las obras del Sr. Ji han alcanzado este reino. Lo es simplemente porque es sincero: "Como dice el viejo dicho, amo las de mi marido". buen estilo de escritura.