Colección de citas famosas - Colección de poesías - Apreciación de la "Sra. Xiang" de Qu Yuan

Apreciación de la "Sra. Xiang" de Qu Yuan

En general, se cree que la Sra. Xiang es la diosa femenina del río Xiangshui, y ella y Xiangjun, el dios masculino del río Xiangshui, son los dioses consortes. El río Xiangshui es el río más grande exclusivo del estado de Chu. La pareja de dioses, Lord Xiang y Lady Xiang, reflejan la ideología de los pueblos primitivos que adoraban a los dioses naturales y el concepto de "amor entre dioses y humanos". La literatura y el arte populares del pueblo Chu tienen una fuerte atmósfera religiosa, y el altar es en realidad un "altar de teatro" o un "altar literario". Tomemos como ejemplo "El Rey de Xiang" y la "Sra. Xiang": cuando las personas se sacrifican al Rey Xiang, desempeñan el papel de cantantes o adoradoras para darle la bienvenida al Rey Xiang, todos expresan su profundo amor y afecto; Usan a los dioses como objetos para confiar el amor simple y sincero en el mundo; al mismo tiempo, también reflejan la armonía entre la gente de Chu y la naturaleza. Debido a que el río Xiang que riega el sur de Chu tiene una relación de carne y hueso con el pueblo de Chu, ella es como una madre amorosa, que nutre al pueblo de Chu de generación en generación. La gente deposita un profundo amor en el río Xiangshui y lo considera un río de amor y felicidad, personificando así la descripción del río Xiangshui. Las imágenes de los dioses también representan historias de alegrías y tristezas como las de los humanos, y los dioses en la mente de las personas están específicamente a la sombra de figuras históricas y legendarias. Lord Xiang y Lady Xiang se basan en la leyenda de Shun y sus dos concubinas (Ehuang y Nvying). De esta manera, la imagen de Dios no sólo es más rica y vívida, sino también más cercana emocionalmente a las personas en la vida real, haciéndolas sentir accesibles y humanas. Aunque el título del poema es "Sra. Xiang", el protagonista del poema es Lord Xiang. El tema de este poema es principalmente describir la vida y la muerte de amantes, que no tienen un destino que encontrar. La obra siempre toma como pista el fracaso de la persona que espera, expresando un profundo resentimiento a la otra persona desesperada, pero es consistente que el amor entre ellos permanece inquebrantable. Como pieza complementaria de "Jun Xiang", "Mrs. Xiang" es cantada por el actor que interpreta el papel del dios masculino. Expresa la melancolía y confusión del Sr. Xiang que llegó a Beizhu, el lugar de la cita, pero lo hizo. No veo a la señora Xiang. Si conectamos estas dos canciones sagradas, podemos ver que la historia de la "Sra. Xiang" sucedió cuando la Sra. Xiang había estado esperando que el Rey de Xiang no llegara, por lo que dejó Xiangpu hacia el norte y se dirigió a Dongting. Por lo tanto, cuando el Sr. Xiang llegó a Beizhu, el lugar de encuentro esa noche, naturalmente fue difícil ver a su amada. Aquí es donde se escribió la obra, que coincide mucho con la trama de "El rey de Hunan". La primera frase "El hijo del emperador descendió a Beizhu" es más difícil de entender. "Hijo del Emperador" siempre se ha interpretado como la hija del Emperador del Cielo, y más tarde se atribuyó el significado a las dos hijas de Yao, pero no hay duda de que se refiere a la diosa de Xiangshui. Generalmente se dice que esta oración significa que el hijo del emperador ha llegado a Beizhu, que se deriva de "Xiang Jun Xiang Beizhu" en "Xiangjun", pero esto es inconsistente con todo el artículo de que Xiangjun esperaba que ella viniera pero no la vio; El contenido es inconsistente. Entonces, algunas personas interpretaron esta oración como una invitación del rey Xiang (ver "Qu Yuan" de Zhan Antai), para que el significado del texto se vuelva más fluido. El primer párrafo del poema escribe que el Sr. Xiang vagó por la orilla del lago Dongting con piadosas expectativas durante mucho tiempo, anhelando la llegada de la Sra. Xiang. Esta es una imagen con un entorno y una atmósfera que invitan a la reflexión: el viento fresco del otoño sopla constantemente, el agua del lago Dongting se ondula y las hojas caen a la orilla. El Sr. Xiang, que miró por encima del agua otoñal y no vio ninguna belleza, vaciló y se rascó la cabeza. A veces venía a despedirla y a veces hacía arreglos. Sin embargo, las cosas iban en contra de sus expectativas y la Sra. Xiang todavía no. No llegará hasta el anochecer. Esta situación ha sido comparada con el fenómeno anormal de "cómo se reúnen los pájaros en las manzanas y cómo cuelgan las malas hierbas de los árboles", lo que resalta aún más la decepción y confusión que llena los corazones de los personajes, y el significado de inutilidad y inutilidad. Entre ellos, "El viento de otoño sopla y las olas en Dongting están bajo las hojas de madera" es una frase famosa que describe el paisaje. Es muy eficaz para exagerar la atmósfera y el estado de ánimo, por lo que fue profundamente apreciada por las generaciones futuras. de poetas. Sobre esta base, el segundo párrafo profundiza aún más el deseo de Xiangjun. Usar las hierbas a la orilla del agua para evocar el anhelo silencioso por el amado y usar el lento flujo de agua para insinuar el paso del tiempo en la distancia, esta es una técnica artística típica de la poesía anterior a Qin. Los personajes están relacionados entre sí y la escena está unificada y es muy contagiosa. Las dos anomalías siguientes son el alce comiendo en el atrio y el dragón estancado junto al agua. Como la descripción anterior del pájaro y la red, también es una metáfora metafórica, enfatizando una vez más que amar sin ver es contrario al deseo. Luego lo mismo que la señora Xiang. En la ansiedad de esperar durante mucho tiempo, también montó a caballo para buscar desde la mañana hasta la noche. El resultado fue ligeramente diferente al de la Sra. Xiang: en su ansiosa búsqueda, de repente tuvo la idea de escuchar el llamado de la belleza y montar. con ella. La ilusión de alejarse. Entonces la obra tiene el siguiente toque más imaginativo y romántico. El tercer párrafo trata exclusivamente de la escena de la fantasía del Sr. Xiang de conocer a la Sra. Xiang como deseaba. Este es un mundo deslumbrante y mágico: los patios construidos en medio del agua están decorados con flores exóticas, plantas exóticas y árboles fragantes. Sus colores y fragancia son incomparables.

La obra enumera más de diez tipos de plantas a la vez, como loto, raíz de girasol, pimienta, canela, orquídea, magnolia, medicina, salvia, cymbidium, orquídea de piedra, peonía y Duheng, para expresar la belleza del lugar de encuentro. . Su propósito es utilizar el radiante ambiente externo para resaltar y reflejar la alegría y felicidad que llena los corazones de los personajes. Por lo tanto, cuando los dioses de la montaña Jiuyi vinieron a recoger al amante de Xiangjun, de repente se dio cuenta de que se había despertado de esta belleza de ensueño y volvió a caer en el dolor del mal de amor. El último párrafo y el final de "Xiangjun" no solo tienen el mismo número de oraciones, sino también exactamente la misma estructura de oración. Desesperado, el Sr. Xiang estaba tan emocionado como la Sra. Xiang y abandonaron los regalos de cada uno al río y a la orilla, pero su aparente determinación no pudo reprimir su amor interior. Finalmente recuperó la compostura y planeó atravesar el difícil viaje psicológico de enamorarse y extrañarse pacientemente. Escogió el fragante Du Ruo en Tingzhou y se preparó para dárselo a la Sra. Xiang, que venía de lejos. Desde la perspectiva de la estructura emocional, este poema responde al "horizonte de expectativas" de una "manera llamativa". Dado que "Madame Xiang" es una canción para dar la bienvenida a los dioses, debe ser una forma de convocar a orar por la venida de los dioses. Todo el poema comienza convocando a la señora Xiang para que venga, y la mentalidad de expectativa lo atraviesa. La primera mitad del poema describe principalmente el estado de ánimo expectante del Sr. Xiang cuando extraña a la Sra. Xiang pero no puede verla y la extraña. En el proceso, experimentó fluctuaciones emocionales como tristeza, arrepentimiento, arrepentimiento y trance. Se trata de la agitación emocional causada por expectativas incumplidas. La segunda mitad del poema describe cómo el Sr. Xiang se llenó de alegría cuando se enteró de que la Sra. Xiang vendría según lo prometido. Estaba ocupado preparándose para la boda con la anticipación de conocerla, pero aún no. Al final del poema, aparece la dama de Hunan y se logra el propósito de la convocatoria, lo que hace que la serie anterior de descripciones expectantes se haga eco de esto. De hecho, la descripción de la segunda mitad es solo el estado de fantasía de Xiangjun. El surgimiento de este estado ilusorio también se debe a grandes expectativas. Todo el poema describe el proceso de expectativa, con comienzos, contradicciones, desarrollos, altibajos y momentos de calma. Las líneas de la conciencia son claramente visibles. Este poema también tiene una estructura de doble capa que corresponde a la luz y la oscuridad. La expresión emocional del protagonista es a la vez clara y oscura, una combinación de luz y oscuridad. Los objetos líricos pueden ser tanto literales como simbólicos. Al describir la situación real, las emociones del protagonista son superficiales, con significado claro, instrucciones claras, lenguaje claro, color emocional claro, altos y bajos, fuertes y débiles, todo en un estado transparente. Por ejemplo, la segunda mitad del poema describe las escenas de construcción de una habitación, construcción de una iglesia, decoración de la cámara nupcial, decoración de la fachada y bienvenida a los invitados. Es superficial, es decir, está escrito con claridad. Desde "Construir una casa en el agua" hasta "Rocas escasas con fragancia", va de afuera hacia adentro, de grande a pequeño, desde "Construir una casa con flores de loto" hasta "Construir una terraza con fragancia y; fragancia", vuelve a pasar del interior al exterior. Las líneas son claras, los hechos son claros, la catarsis emocional es explícita, es una forma de mostrar el corazón, cordial, desenfrenada, menos implícita, y el flujo de emociones está sincronizado con la forma externa. Desde la perspectiva de la estructura profunda, este poema también tiene un método de expresión que combina emociones con paisajes. El paisaje no es como era originalmente, como "¿Dónde está el pájaro?", "Dónde está el bambú", "Dónde está el alce", "Dónde está el dragón", etc., o el paisaje está cargado de emociones, como por ejemplo; como la descripción del viento otoñal, el agua otoñal y las hojas otoñales. El flujo de emociones es más sutil, sutil y profundo, como la corriente subterránea del fondo del mar, que es difícil de detectar. Por lo tanto, es necesario entenderlo a través de imágenes de superficie. Esta estructura de doble capa, con luz y oscuridad correspondientes y complementarias entre sí, constituye un ámbito de mezcla de escenas. La ventaja de esta estructura es que puede aumentar la capacidad de emoción y hacer que la expresión de la emoción sea tridimensional. Además, los objetos descritos y el lenguaje utilizado en todo el poema son todos de estilo Chu, con características locales distintivas del país Chu. Como Yuanshui, Xiangshui, Lishui, Dongting Lake, Angelica dahurica, Dahurica, Dahurica, Du Heng, Xinyi, Gui, Hui, lotos, alces, pájaros, jade blanco y otros paisajes naturales, animales, plantas y minerales, y más. Las costumbres, mitos y leyendas, el color romántico único, la atmósfera religiosa, etc. de la región de Chu tienen las características distintivas de la región de Chu. La arquitectura y el mobiliario de la casa concebidos en el poema son muy distintivos y se basan en el entorno natural, las costumbres sociales y la estructura cultural y psicológica de la región de Chu. De lo contrario, esta concepción no sería posible. El idioma también tiene las características del chuhua. En Chu Ci se utiliza una gran cantidad de dialectos y jergas, y "Madam Xiang" no es una excepción, como "搴" (verbo), "袂", "褋" (sustantivo), etc. Lo más destacado es el uso extensivo de la palabra "xi": hay una palabra "xi" en cada línea del poema. Esta partícula modal es equivalente a la palabra "ah" que se habla hoy. Su función es ajustar las sílabas, incrementar las transiciones y saltos semánticos y tonales, y potenciar la expresividad del lenguaje. "Mrs. Xiang" está escrita principalmente en dialecto, con cinco o siete dialectos incluidos. La estructura de la oración es flexible. Este tipo de poesía "estilo Sao" es un nuevo verso libre que apareció después del "Libro de las Canciones". Es una innovación notable en la historia del desarrollo de la poesía china antigua.

En resumen, "Xiang Jun" y "Xiang Madam" son dos tragedias provocadas por el error horario de una cita, pero juntas son una comedia de amor mutuo y lealtad inquebrantable. Se dice que son tragedias porque las dos partes que asistieron a la cita perdieron el tiempo para encontrarse y no pudieron librarse de extrañarse, y se dice que sus corazones y emociones sufrieron durante mucho tiempo. comedias por el amor entre el hombre y la mujer Sinceros y profundos, a pesar de ligeros contratiempos, no han abandonado su búsqueda y expectativas, por lo que es sólo cuestión de tiempo que aparezca un final feliz. Cuando finalmente se reúnan después de esperarse paciente y tranquilamente el uno al otro, los malentendidos y los problemas causados ​​por el orden de llegada inevitablemente desaparecerán en un instante, y lo que los recibirá será la alegría y la felicidad que Xiangjun sintió en su alucinación. . Las dos obras, una sobre la admiración de una mujer y la otra sobre el mal de amor de un hombre, adoptan ángulos diferentes, pero el significado lírico es igualmente persistente y patético. Además, la obra absorbe el estilo lírico sencillo de las canciones de amor populares y utiliza técnicas metafóricas tradicionales; , haciéndolo aún más Realzar su atractivo artístico. Por lo tanto, aunque este tipo de amor apasionado, audaz, sincero y persistente está envuelto en el caparazón de los rituales religiosos, tiene en sí mismo un fuerte núcleo de vida, pero continúa liberando energía infinita, permitiendo a lectores y autores de todas las edades aprender de Obtenga continuamente una gran motivación para perseguir ideales y amar sin temor a las dificultades. Esto se puede confirmar mejor con los innumerables fragmentos de la historia que han sido profundamente influenciados por las generaciones posteriores.