Hakka es un texto para varios grados de secundaria.
Expansión del conocimiento
"Hakka" es un poema de Du Fu, un gran poeta de la dinastía Tang, escrito después Se construyó la cabaña con techo de paja en Chengdu. Las dos primeras frases de este poema describen el paisaje de la residencia, que es hermoso y austero, interactuando con las gaviotas en las montañas y ríos, mostrando un estado de aislamiento del mundo; las últimas seis frases describen la alegría y la sincera hospitalidad de; Los invitados invitan a beber a los vecinos.
Todo el poema revela los sentimientos sinceros e indiferentes y el humor hospitalario del poeta, que están naturalmente conectados. Representa escenas interesantes de la vida, como paisajes, conversaciones diarias y sentimientos humanos en la vida, de una manera delicada y realista, mostrando un fuerte sabor de la vida y los sentimientos humanos.
Obra original: Mi norte, mi sur, el agua del manantial se inunda, y día tras día sólo veo gaviotas. La anciana no barrió el camino de flores para los invitados, hoy es solo para ti. La puerta de madera aún no se ha abierto para ti, pero hoy se abrirá para ti. Está demasiado lejos de la ciudad, la buena comida está demasiado lejos y los recursos económicos de la familia son demasiado pequeños, sólo vino añejo. Si invitas al anciano de al lado a beber contigo, ¡beberá de su copa a través de la valla!
Traducción vernácula: Hay agua de manantial en el norte y sur de la cabaña con techo de paja, y solo se pueden ver grupos de gaviotas volando en grupos día tras día. El camino de las flores no ha sido barrido para los invitados, pero sí lo será para usted hoy; la puerta de la leña nunca ha estado abierta para los invitados, pero se abrirá para usted hoy. Demasiado lejos de la ciudad, no hay buena comida para cenar, la familia es demasiado delgada y el vino añejo no me sirve. Si quieres tomar una copa con el viejo de al lado, ¡llámalo por encima de la valla!
Antecedentes creativos
Según el suplemento de Huang a "Historia de la poesía" en "Qianzhuji", este poema fue escrito en la primavera del segundo año (761) en una cabaña con techo de paja en Chengdu, cuando Du Fu tenía cincuenta años. Después de muchas dificultades, Du Fu finalmente terminó su larga carrera errante, construyó una cabaña con techo de paja en Huanhuaxitou en los suburbios occidentales de Chengdu y se estableció temporalmente. Poco después de que el poeta dejara los tiempos difíciles y se instalara en la cabaña con techo de paja, un invitado, Cui Mingfu, vino a visitarlo. El poeta estaba de buen humor, por lo que escribió este poema.
Sobre el autor
Du Fu (712-770) utilizó hermosas palabras para intentar llamarse Shaoling Ye Lao. Tomemos a Jinshi como ejemplo. Una vez fue miembro del departamento escolar, por lo que era conocido internacionalmente como Du Gongbu. Fue un gran poeta realista de la dinastía Tang. Después de la dinastía Song, fue venerado como el "Sabio de la poesía" y fue llamado "Du Li" junto con Li Bai. Sus poemas expusieron audazmente las contradicciones sociales de la época, expresaron una profunda simpatía por los pobres y tenían un contenido profundo.
Muchas obras excelentes muestran el proceso histórico de la dinastía Tang desde la prosperidad hasta el declive, y se denominan "historia de la poesía". En el arte, es bueno en el uso de diversas formas de poesía, especialmente la poesía rimada; sus estilos son diversos, principalmente la depresión, su lenguaje refinado es muy expresivo; Hay más de 1.400 poemas, incluida la colección de poesía de Du Gongbu.