Reunión en la Torre Suwanghu
Torre Su Shi Su Wanghu y Reunión
La luna nueva es como una mujer hermosa que mira por primera vez el mar.
Juanjuan fue al lago, y el cielo estaba azul de agua.
Es una noche fresca, nadie se ha acostado y se oye el ruido de zuecos en las tranquilas montañas.
El erudito tiene muchas emociones, y el triste otoño le hace temblar aún más.
Jun y Hu no se llevan bien, y la tinta roja es toda roja.
Estoy haciendo lo que me gusta y me olvido de mi casa durante diez días.
Pero odio nacer sin amigos, y no pido poesía.
Viniste a probar el canto, y decidiste cantarlo en el costado de la cabeza de la grulla.
Cuanto más cambias de opinión, más dudoso se vuelve. El papel está lleno de dragones y serpientes.
Agradecimiento
Su Shi (10371101), también conocido como Zizhan, también conocido como Dongpo Jushi, era originario de Meishan, Meizhou (ahora Meishan, Sichuan). Su padre Su Xun y su hermano menor Su Che son ensayistas famosos. Fue un Jinshi en el segundo año del reinado de Jiayou (1057), emperador Renzong de la dinastía Song, y alcanzó el rango de soltero Hanlin, Zhizhigao y Ministro de Ritos. Una vez escribió una carta para expresar las desventajas de la nueva ley de Wang Anshi. Más tarde, fue enviado a la prisión del censor por escribir poemas para criticar la nueva ley y fue degradado. Después de su muerte, recibió el título póstumo de Wenzhong. Líder del mundo literario a mediados de la dinastía Song del Norte, un gigante literario y uno de los ocho grandes maestros de las dinastías Tang y Song. Su escritura es vertical y horizontal, sus poemas tienen temas amplios, son frescos y audaces, son buenos en el uso de la exageración y la metáfora, y tienen un estilo único. Es un poeta audaz y desenfrenado, y junto con Xin Qiji, se le llama Su Xin. Tiene "Las obras completas de Dongpo" y "Dongpo Yuefu".
Mirando el agua desde el pabellón del lago
Bai Juyi Mirando el agua desde el pabellón del lago
Después de largas lluvias, el lago del sur se eleva y aparecen nuevos Los días soleados pasan desde el norte.
El sol se pone rojo con sombras, el viento es constante y verde sin olas.
Hay pocas casas en la orilla, pero muchas embarcaciones y embarcaciones están planas en la playa.
Un corazón compasivo nunca puede vagar solo.
Apreciación
Nanhu se refiere a la parte sur del lago Poyang, entre Jiujiang y Boyang en Jiangxi. El lago Poyang es el lago Sur al sur de Wengzikou en el condado de Xingzi y el lago Norte al norte. El poema describe la escena nocturna del lago Nanhu después de la lluvia, expresando la sensación de viajar solo.
En primer lugar, el autor explicará la situación de su propia visita al lago. Ha estado lloviendo durante mucho tiempo y ha aclarado, el agua del lago ha aumentado y los visitantes del norte. vienen del sur, lo que naturalmente resulta novedoso. Las cuatro frases del medio describen el paisaje del lago. Era de noche y el sol se ponía por el oeste. Parecía hundirse en el lago, pero dejó una luz roja y sombras por todo el cielo. En ese momento, la brisa del lago se detuvo y la superficie azul clara del lago estaba. suave, vasto y cristalino. Mirando a nuestro alrededor, podemos ver que el agua del lago se ha hinchado debido a las lluvias prolongadas, sumergiendo la orilla original del lago, por lo que hay pocas personas viviendo allí. La playa al lado del lago es vasta y plana, y hay muchos botes y botes reunidos. Allí hay poca gente pero muchos barcos, lo que refleja las características de una ciudad acuática. Una escena única después del aumento del agua del lago. Estas cuatro frases describen la escena, entre el atardecer y el lago, la luz roja deja una sombra, el agua clara se refleja y los colores son brillantes Desde la orilla hasta la playa plana, hay poca gente, pero hay muchos barcos. , y están llenos de vitalidad. En resumen, el poeta captó la situación de las lluvias prolongadas, escribió sobre las características del agua creciente y mostró el vasto y magnífico paisaje. Frente a este lago extremadamente vasto, la gente de repente se siente sola y sola. El poeta nada solo, por lo que es natural que suspire por nadar solo.
Libro borracho de Su Shi en la Torre Wanghu el 27 de junio
"Libro borracho en la Torre Wanghu el 27 de junio"
Autor: Su Shi
Texto original:
Las nubes negras rodaron sobre las montañas sin cubrirlas, y la lluvia blanca cayó dentro del bote.
El viento del suelo sopla repentinamente y el agua debajo de la Torre Wanghu es como el cielo.
Notas:
1. Torre Wanghu: nombre de un edificio antiguo, también llamado Torre Kanjing. Ubicado en la orilla del Lago del Oeste en Hangzhou, fue construido por Qian Hongchu, rey de Wuyue durante las Cinco Dinastías.
2. Tinta derramada: La tinta negra derramada describe que las nubes son muy oscuras.
3. Libros borrachos: obras escritas en estado de ebriedad.
4. Tapa: tapa, bloque.
5. Lluvia blanca: se refiere al paisaje especial de las lluvias de verano. Debido a que las gotas de lluvia son grandes y feroces, aparecen blancas y transparentes contra el fondo de los lagos y montañas.
6. De repente: de repente.
7. El agua es como el cielo: describe el lago tan abierto y tranquilo como el cielo.
8. Perlas saltarinas: Las perlas saltarinas describen la fuerte lluvia.
9. El viento viene: se refiere al fuerte viento que sopla sobre el suelo.
Otro ejemplo es el poema "Dos pájaros" de Han Tui: la brisa primaveral se eleva desde el suelo y todos los pájaros flotan.
10. 27 de junio: se refiere al 27 de junio del quinto año de Xining, Shenzong de la dinastía Song (1072).
Traducción:
Las nubes oscuras surgieron, como tinta cayendo,
Pero una sección de montañas apareció en el horizonte, brillante y fresca,
p>
El agua agitada por la fuerte lluvia salpicó el bote como cuentas blancas y grava.
De repente vino un fuerte viento y se llevó las nubes oscuras del cielo.
Y el agua del Lago del Oeste era azul como un espejo, brillante y suave.
Apreciación:
Este poema representa la hermosa escena de lluvia de la Torre Wanghu. Un buen poeta sabe captar su propia inspiración. Se puede decir que la inspiración de este poema aparece en la palabra "borracho". Ebrio de vino, y más aún de la belleza del paisaje, y luego lleno de pasión, creó una obra maestra de la escena. El poeta, con pensamiento rápido, capturó esta actuación improvisada única de West Lake en sus poemas y dibujó una ducha en West Lake. De repente se acumularon nubes oscuras y de repente cayó una fuerte lluvia. Después de un tiempo, el cielo se aclaró nuevamente y el agua y el cielo tenían el mismo color. Es una montaña, un agua y un barco, lo que resalta las características del rafting en el Lago del Oeste. En segundo lugar, el autor utiliza nubes negras para convertir la tinta y lluvia blanca para formar un fuerte contraste de color, dando a las personas una textura fuerte. En tercer lugar, la tinta se utiliza para describir la llegada de las nubes, las cuentas saltarinas se utilizan para describir el estado de ánimo de las gotas de lluvia y la estructura de la oración de los verbos que se mueven hacia adelante hace que el uso de metáforas sea flexible y vívido sin dejar ningún rastro. Las dos frases sobre el viento que viene y sopla repentinamente, y el agua debajo del lago que se construye como el cielo también describen el rápido cambio del clima de lluvia a sol, que es refrescante y refrescante. Los ojos se iluminan de repente y el reino se vuelve refrescante. ensanchado.
Montaña Wanglu en el lago Pengli
Montaña Meng Haoran Wanglu en el lago Pengli
Taixu da origen al halo de la luna, y el barquero conoce el viento en el cielo.
Colgando la estera y esperando la llegada de Mingfa, el lago es vasto y vasto.
Kuangfu aparece en la corriente del medio, abrumando a Jiujiang Xiong.
El cielo está oscuro y oscuro, majestuoso en el cielo del amanecer.
Cuando se enciende el quemador de incienso por primera vez, la cascada forma un arco iris.
He querido perseguir a Shangzi durante mucho tiempo, pero ahora estoy embarazada del Duque desde lejos.
Vine aquí para servir y me incliné levemente antes de tomar un descanso.
El viaje a Huaihai está casi a la mitad del camino y Xingshuang está a punto de empobrecerse.
Quienes envíen mensajes a los habitantes de las rocas vendrán a compartir sus intereses.
Traducción y notas
La luna en el cielo creó un halo y el barquero supo que el viento estaba a punto de levantarse.
Zhang colgó las velas y esperó el amanecer, amarrando el barco en el vasto lago llano.
Kuanglu apareció de repente en medio del barco, y la majestuosa ciudad de Jiujiang era majestuosa.
Las montañas oscuras se volvieron de un color oscuro y las majestuosas montañas se alzaron en el cielo del amanecer.
Un sol rojo sale del pico Xianglu y la cascada se convierte en un arcoíris.
Hace mucho tiempo que quiero seguir a Shangzi y estoy aquí para recordar a mi tío lejano.
Estaba tan apurada en esta expedición que nunca tuve un momento para descansar en la montaña.
El viaje a Huaihai está a menos de la mitad del camino, y las estrellas girarán y volverán las heladas en el próximo invierno.
Le envío este mensaje a los maestros que viven en las montañas y los bosques, y me quedaré con ustedes al final de este viaje.
1. Lago Pengli: Lago Poyang en la actualidad. Lushan: En el suroeste de la ciudad de Jiujiang, hoy provincia de Jiangxi, también se llama Kuangshan y su justo nombre es Kuangzao.
2. Taixu: Los antiguos llamaban al cielo Taixu. Dos frases sobre Taixu: Un antiguo proverbio dice: La luna está brumosa y ventosa, y la base está húmeda y llueve.
3. Halo lunar: círculo de luz que rodea la luna.
4. Conoce el viento en el cielo: Los antiguos decían que el viento es causado por el halo de la luna, por eso el barquero sabía que el viento estaba a punto de soplar por el halo de la luna.
5. Asientos colgantes: izar las velas significa navegar el barco.
6. Mingfa: amanecer, amanecer.
7. Kuangfu: Otro nombre para el Monte Lu. El nombre antiguo de la montaña Lushan es Montaña Nanzhang, también conocida como Montaña Kuangshan, y su nombre general es Montaña Kuanglu.
8. Jiujiang: se refiere al río Xunyang.
9. 黤 (yǎn) 黕 (dǎn): oscuro y desconocido. Las dos palabras que describen el color están rodeadas de negro.
10. Rong Ji: Una obra es Ningdai. Dai: pigmento azul-negro, utilizado por las mujeres antiguas para dibujar las cejas.
11. Zhengrong: Las dos palabras que describen la altura de una montaña se refieren a las montañas.
12. Cuándo: de pie.
13. Shukong: el cielo despejado.
14. Quemador de Incienso: Quemador de Incienso Pico. El pico norte del monte Lushan tiene forma de quemador de incienso, de ahí su nombre.
15. Shangzi: Shangchang, un ermitaño de la dinastía Han del Este. "La biografía de Gaoshi" registra: Shang Chang, llamado Ziping, vivía recluido y no era un funcionario. En Jianwu, después de que un hombre y una mujer se casan y deciden que los asuntos familiares son irrelevantes, deben tratarlo como si estuviera muerto. Entonces quería viajar a las famosas Cinco Montañas con su amigo Beihai Qinqing, pero no sabía dónde terminó.
16. Yuan Gong: Hui Yuan, un famoso monje de la dinastía Jin que vivía recluido en el monte Lu.
17. Límite: moderación. Yu Yu: Viajar lejos por negocios. "Jing": Un caballero está realizando el servicio militar y no sabe el período de su servicio.
18. Ligeramente inclinado: cuerpo, palabras modestas.
19. Xingshuang: Las estrellas giran una vez al año. Las heladas caen todos los años según la época. Por lo tanto, los antiguos utilizaban a menudo las estrellas heladas para representar un año.
20. Habitantes de las rocas: se refiere a aquellos monjes ermitaños.
21. Biqu: Bi debe contarlo todo, y el interés se refiere al sabor de la reclusión.
Apreciación
"Mirando la montaña Lushan en el lago Pengli" es un poema escrito por Meng Haoran, un poeta de la dinastía Tang. Este poema fue escrito cuando el autor viajaba por el sudeste y pasaba por el lago Poyang. Fue escrito sobre la escena en el lago Poyang mirando el monte Lu a lo lejos. El capítulo inicial escribe que debido a que el viento se acerca, el barco está amarrado en el lago, y luego se escribe sobre la magnífica escena del Monte Lu. La vista me enamora de la escena. Me recuerda al antiguo ermitaño. Maestros que se lamentaron de estar atados por el trabajo. Espero que en el futuro pueda mantenerme alejado del mundo secular y tomar montañas y ríos como compañeros de vida. Todo el poema tiene un estilo vigoroso y majestuoso, muestra el lado majestuoso y elegante de la poesía de Meng y también encarna la atmósfera típica de la próspera dinastía Tang.
Las cuartetas de poemas antiguos son tan clásicas y concisas, que evocan infinitos sentimientos en el corazón. Si desea ver más cuartetas y poemas antiguos, disfrute de la cascada de la montaña Wanglu y de la lectura de poemas antiguos en cuartetas.