Diccionario del dialecto Ningde
Como resultado, el dialecto Ningde hablado contiene más elementos del antiguo Yue. Por ejemplo, en el dialecto Ningde, "ola" se pronuncia como "咿忥奇②", que es similar a la pronunciación Zhuang; cuando se habla "ben", la pronunciación es similar a frente, que es sinónimo de la pronunciación Zhuang; deslizarse hacia abajo" se pronuncia como "oh, che". Tiene el mismo significado que la pronunciación Zhuang. "Gun" es una pronunciación del pueblo Ningde, que es similar a la pronunciación del idioma Zhuang. "Pao", pronunciado como Puouche en el dialecto Ningde, es lo mismo que Zhuang; "lick", pronunciado como corte de coco, es similar a la pronunciación de los grupos étnicos Dong, Zhuang y Shui. Este contraste se ejemplifica en el dialecto Hokkien. Esto no quiere decir que los huérfanos ingleses con sonidos y significados similares, como STONE, Xiaomi y DOWN, puedan compararse con el mandarín. Esto tiene una base científica.
Antes de que el pueblo Han entrara en Fujian uno tras otro y finalmente se convirtiera en el amo de esta tierra salvaje, Fujian estaba influenciado por el Reino Wu en el norte y el Reino Chu en el oeste. Sin embargo, el dialecto Wu y el dialecto Chu "tienen la misma rima y ritmo, el mismo espíritu y la misma costumbre" ("Wuyue Chunqiu"), por lo que hay rastros de los antiguos dialectos Chu y Wu en el dialecto Fuzhou (Ningde). Debido a que algunos idiomas antiguos Chu y Wu están registrados en algunos libros antiguos, los expertos pueden buscarlos y abrir una puerta interesante a la historia para aquellos de nosotros que podemos dominar los dialectos.
Entre los antiguos sonidos Chu, el más famoso es "Gang", pronunciado como Hu Huoqie. El uso de esta palabra se puede encontrar en fuentes históricas. Cuando Sima Qian utilizó métodos literarios para registrar el encuentro entre un compatriota de Chu y Chen She, describió su acento nativo de esta manera: "Yi Gang, esto involucra a Wang Shenshen, lo que significa, ¡Dios mío, cómo estaba el clima cuando!" Chen ¿Era rey? La "ayuda" significa "muchas" y "realmente mucha". Este dicho y pronunciación se conservan básicamente en el dialecto Ningde. La gente de Ningde ahora pregunta a los demás "cuántas cosas hay", y la pronunciación es "Ruogang". "No muchos" significa "amigos cercanos".
Otros sonidos antiguos de Chu registrados en libros antiguos también se refieren a las hojas como "ruo"; uno es "Shu" y se refiere a "golpear" como "ignorarlo"; el lado es "Hun", y el agua profunda se llama "Chi"; puedes encontrar una pronunciación y un uso similares o incluso idénticos en el dialecto Ningde.
La pronunciación y el uso de "Nong" y "Ao" son los más obvios entre los cinco tonos antiguos. Ahora Wudi-Suzhou y otros lugares han cambiado "Nong" por "tú", pero la gente en Ningde todavía llama a "Ren" como Nong, conservando el uso antiguo. La curva con agua se llama "Australia" y sólo se encuentra en Fujian. Por ejemplo, Sanduao en Ningde. Otro ejemplo es Aocun, Nan'ao, Cheng'ao y otros topónimos. En estos lugares podemos ver el terreno de la "bahía de agua". También se refiere a los alimentos que "hierven" cuando se calientan en sopa (en sonido, el pensamiento se refiere a las mangas como "Qiu Wan" y a las mangas largas como "Chang Wan" llama a la lenteja de agua en el agua como "flotante" (usada para cortar); piel), etc.
También hay algunas palabras en libros antiguos que son comunes a Chu y Wu, como "Tan Jing" (pronunciado en siete caracteres, sin sonido), que significa frío y se refiere a calabaza; cucharada (pronunciado para beber cocos y cortarlos planos) y el "Muxi" que usaba a menudo el pueblo Ningde en sus primeros años. Lo que más vale la pena mencionar es la palabra "ase". Este carácter se pronuncia "来" y rara vez se utiliza en chino moderno. Está claramente marcado en el diccionario con el significado de "agua hasta". Sin embargo, los libros antiguos indican que se trata de Wuyin, que significa "el agua es rápida y la playa es plana". En Ningde, hay dos lugares bastante famosos relacionados con ello. Uno es el río Daze. En el dialecto Ningde actual, este arroyo todavía se llama "Dasai Creek". La corriente es rápida y gran parte del valle está expuesta a rápidos y rocas peligrosas, de acuerdo con el antiguo uso de Wu. Se dice que a principios de la década de 1970, el personal de topografía y cartografía de la central hidroeléctrica pensó que el nombre del lugar era demasiado rústico, por lo que cambiaron "色色" por "ze". Parece que la palabra "Seto" es terrible. De hecho, es una falta de comprensión de la cultura china. Además, muchos lugares en el río Huotong se llaman "Lago Fulano", como el "Lago del Cerdo Negro" en Jiudu Yunqi (Honggui). En el nombre local, se pronuncia "Black Pig Luo".
Este pueblo "Luo" Ningde se refiere a los rápidos y la morrena del río, lo cual es completamente consistente con el uso de los antiguos. Y "Luo" puede ser una variante de "Sese".
Solución (pronunciada similar a e en el Alfabeto Fonético Internacional) no. Este uso común de "solución" en el dialecto Ningde afecta incluso a personas con cierto nivel de escritura. Debido a que "Xie" es equivalente a "will" y "can" en el lenguaje hablado actual, algunos periodistas suelen hacer algunas oraciones irregulares, como "¿Puedes dominar esta tecnología?" , que se utiliza en la poesía Tang y en las letras de canciones para indicar la finalización de una acción, en lugar de la tendencia. Por ejemplo, la palabra "ir" en "Tenía miedo de quedarme dormido por la noche, así que encendí velas altas y me maquillé de rojo" significa "ir". Esto es fácil de entender entre la gente de Ningde. La gente de Ningde habla de cosas que se están resolviendo o que están fuera de control. Si accidentalmente rompen el cuenco, a menudo exclaman "vamos" y "vamos", lo cual es un legado del estilo antiguo. Además, también se puede mencionar la palabra "razón". La semántica popular en las dinastías Tang y Song era "huan, shang y reunión", que todavía se utilizan ampliamente en el dialecto Ningde. Por ejemplo, los pastorcillos de Ningde cantaban canciones populares y bromeaban entre sí: "Hay una tierra montañosa en la cabecera de Baihe Ridge, excepto para quitar un trozo de arroz. Si no fuiste criado por tu tío (yo), no sabrías nada acerca de tu tamaño." "La palabra "razón" existe mucho en la llamada "poesía pan" del pueblo Ningde, y casi se ha convertido en una palabra de apoyo. También hay "abajo (qué, cuál)", "abajo (adentro)", "escribir (ser, debería)", "luchar (luchar)" y "barro". Estas palabras se pueden encontrar en la poesía y la canción Tang. La poesía se usa en los tiempos modernos. El chino es muy confuso de explicar, tomemos el dialecto de Fuzhou (Ningde).
Encontrar palabras antiguas en dialectos es un conocimiento profundo. Esto implica muchos temas, especialmente el estudio de obras de fonética antigua muy oscuras y la lectura de un gran número de poemas y notas antiguas. Aun así, las obras antiguas no registran todas las voces y palabras del pueblo de Fujian en esa época. Por lo tanto, todavía hay una gran cantidad de palabras fonéticas e incluso estructuras gramaticales en el dialecto de Ningde que son diferentes del chino moderno, y hay demasiados misterios en el dialecto de Ningde. Esto es exactamente lo que buscan los interesados.
Los expertos opinan. El dialecto Ningde se finalizó a finales de las dinastías Tang y principios de la Song. Sin embargo, este idioma no es el mismo que trajeron Wang y otros miles de soldados de Gushi y Guangzhou en Henan, así como un gran número de comerciantes de las Llanuras Centrales a partir de entonces. Los idiomas traídos por estos gobernantes o élites no pueden reemplazar completamente los idiomas que han sido populares durante mucho tiempo entre la gente. Y antes de su llegada, Fujian había aceptado repetidas intrusiones del pueblo Han de las Llanuras Centrales durante cientos de años. Según la "Historia general de Fujian", el pueblo Han de las Llanuras Centrales entró en Fujian en tres grandes escalas, que abarcan desde el siglo VI al X, y las "infiltraciones" esporádicas antes y después de este período son innumerables. Sin embargo, la entrada de personas de las Llanuras Centrales al final de la dinastía Tang tuvo un impacto tan grande en la familia lingüística Mindong que algunas personas creen que el dialecto actual de Fuzhou puede comunicarse con el idioma del actual condado de Gushi, Henan, y se fueron. a Henan para verificarlo sobre el terreno. No tenía idea de que el idioma que hablaban los pueblos primitivos hoy en día haya cambiado durante un largo período de tiempo con respecto a lo que era hace miles de años. El idioma hablado por Wang y otros también se integró al idioma de Fuzhou en ese momento, y después de la intersección, se formó un área dialectal con el dialecto de Fuzhou como pronunciación estándar.