Colección de citas famosas - Colección de poesías - ¿Quién escribió la canción "El viento se levanta a noventa mil millas de distancia, el viento se detiene y el barco se lleva tres montañas"?

¿Quién escribió la canción "El viento se levanta a noventa mil millas de distancia, el viento se detiene y el barco se lleva tres montañas"?

"El viento se levanta a noventa mil millas de distancia, el viento se detiene y el barco sopla sobre las tres montañas". Este poema es de la obra "El orgullo del pescador" de (Li Qingzhao).

Extensión:

"Noventa mil millas por delante de Peng Feng. Cuando el viento pare, el barco arrastrará tres montañas". Li Qingzhao describió su mundo espiritual con pinceladas románticas. Ella imitó la emoción de "regresar con el viento" en "Shui Tiao Ge Tou" de Su Shi, dejando la oscura realidad y conduciendo un barco de ensueño directamente hacia el emperador. "Pengzhou Blowing Away Three Mountains" utiliza la imagen de Kunpeng en "Zhuangzi" y la leyenda de las tres montañas en "El Libro de Fengchan" para expresar sus elevadas aspiraciones, su espíritu de trabajo duro y sus elevados ideales. Entre ellos, la hermosa leyenda de las "Tres Montañas" es el estado ideal que el ser humano ha perseguido a lo largo de los siglos.

Texto original:

El orgullo del pescador, el cielo se encuentra con las nubes y la niebla.

Song Li Qingzhao

El cielo se encuentra con nubes y niebla, y la Vía Láctea está a punto de girar y mil velas bailan como si el alma de un sueño regresara al cielo; emperador, y oye al cielo preguntarme adónde voy.

Tengo un largo camino por delante y estudio poesía. Hay una frase asombrosa: noventa mil Li Feng fueron levantados, el viento se detuvo y Pengzhou derribó tres montañas.

Anotar...

Galaxia: Vía Láctea.

Traslado: "Poesía de las Dinastías Pasadas" lo llama "Shu".

Casa del Emperador: El lugar donde vive el Emperador del Cielo.

Tianyu: Las palabras del Emperador del Cielo.

Informé la longitud del camino al anochecer: la longitud del camino implica el significado de "Li Sao" de Qu Yuan: "Lu Manman está reparando el lejano oeste, quiero buscar arriba y abajo. " Mientras el sol se pone por el oeste, "Li Sao" de Qu Yuan significa: "Si quieres mantener menos este espíritu, desaparecerá al anochecer". Ay, ay.

La frase "yo pago" significa que la vida es larga y el tiempo no me espera, y es difícil recompensar a quienes tienen talento poético. Informar, responder. Lu Chang: Al igual que en "Li Sao", "La tierra está llena de gente que se dirige al lejano oeste y yo estoy buscando de arriba a abajo". "Blue Phoenix Manzhi" de Wang Zhuo dice: Li Qingzhao era famoso por su poesía antigua cuando era joven. "Ella tiene mucho talento y es muy cercana a su ex". Pero en una sociedad feudal donde hombres y mujeres eran desiguales, sus talentos estaban restringidos y no podían marcar la diferencia, así que dijeron "sí". Masculino: Discípulo, vacío. Frase asombrosa, traducida como "En el río, el agua es tan preciosa como el mar". Hay un poema que dice: "Si no dices que es increíble, morirás".

Wanli: "Zhuangzi Xiaoyaoyou" dijo que el roc vuela con el viento a miles de millas.

Peng: El gran pájaro de los mitos y leyendas antiguas.

Pengzhou: Como un barco volcado por el viento. Los antiguos usaban la raíz de peng para dejarse llevar por el viento, lo que significa volar.

Golpe: golpe.

Tres Montañas: Según "Registros Históricos", hay tres montañas de hadas en el Mar de Bohai: Penglai, Fangzhang y Yingzhou. Se dice que allí viven dioses y puedes verlo, pero cuando vas en barco, el viento se lo lleva tan pronto como te acercas y nadie puede alcanzarlo.

Traducción

El agua se encuentra con el cielo y la mañana está brumosa y sombría. La Vía Láctea gira y miles de velas flotan como una lanzadera. El alma del sueño parecía haber regresado al cielo y el emperador envió un mensaje para invitarlo. Pregunte cortésmente: por favor dígame dónde terminará.

Informé al emperador que el viaje estaba muy lejos, y lamenté que ya era tarde al atardecer. Aprender a hacer es un desperdicio de elogios. A noventa mil millas en el cielo, el roc vuela alto. ¡viento! No te detengas y envíes mi canoa directamente a la isla Penglai.

Sobre el autor:

Li Qingzhao (13 de marzo de 1084 ~ 12 de mayo de 1155) era un nativo de Zhangqiu, Jinan, Shandong. En la dinastía Song (el turno de las dinastías Song del Sur y del Norte), las poetas representadas por Wanyue Ci eran conocidas como "las mujeres más talentosas de todos los tiempos". En las letras, escribe más sobre su vida de ocio en la etapa inicial, sus experiencias de vida y su estado de ánimo sentimental en la etapa posterior. En términos de forma, hace buen uso del dibujo lineal, es único en su estilo y utiliza un lenguaje hermoso. En términos de teoría de las palabras, enfatiza la armonía, la elegancia y la rectitud, propone la teoría de que las palabras son "diferentes de la misma familia" y se opone al método de escribir palabras en poesía. No quedan muchos que puedan escribir poesía. Algunos de los capítulos tienen sentido de la época, alaban la historia y utilizan palabras generosas, lo que difiere de su estilo de escritura. Están "Ji'an Jushiji" y "Yi'an's Ci", que se han perdido. Las generaciones posteriores tienen una colección de poemas escritos por Yu. Hoy hay una reseña de las obras completas de Li Qingzhao.