¿Qué significa Chang'e?
La pantalla de mica mostraba la sombra de una vela oscura, la Vía Láctea se estaba desvaneciendo y la estrella de la mañana estaba a punto de desaparecer. Chang'e debería arrepentirse de haber robado el elixir y mirar el cielo azul todas las noches, sintiéndose insoportablemente solo.
Chang'e
(Dinastía Tang) Li Shangyin
La sombra de la vela en la pantalla de mica es profunda, el largo río cae gradualmente y las estrellas se hunden .
Chang'e debería arrepentirse de haber robado el elixir.
Sobre el autor
Li Shangyin (alrededor de 812 o 813-alrededor de 858), de nacionalidad Han, también conocido como Yuh y Fan Nansheng, es un famoso poeta de finales de la dinastía Tang. Su hogar ancestral es Hanoi, Huaizhou (ahora ciudad de Qinyang, Henan), y nació en Xingyang, Henan (ahora Xingyang, Zhengzhou). Sus poemas tienen un gran valor literario y también se le conoce como Du Mu. Además, ocupan el puesto 16 en la familia, por lo que también se les llama poemas de treinta y seis versos. Hay 300 poemas Tang, incluidos 22 poemas de Li Shangyin, que ocupan el cuarto lugar. Sus poemas son novedosos en concepción y ricos en estilo, especialmente algunos de sus poemas de amor que son persistentes y patetosos y son muy populares. Sin embargo, son demasiado oscuros y difíciles de entender, e incluso hay "poemas"
Pregunta 2: ¿Qué significa el poema de Chang'e? ¿Alguien puede darme la respuesta correcta? Simplemente escriba el significado: la sombra oscura de la vela se reproduce en la pantalla de mica, la Vía Láctea se desvanece y la estrella de la mañana desaparecerá. Chang'e debería arrepentirse de haber robado el elixir de la vida, mirando el mar y el cielo azules y sintiéndose solo todas las noches.
Chang'e
(Dinastía Tang) Li Shangyin
La sombra de la vela en la pantalla de mica es profunda, el largo río cae gradualmente y las estrellas se hunden .
Chang'e debería arrepentirse de haber robado el elixir.
Pregunta 3: ¿Qué significa el poema de Chang’e? Cambiar.
¿Don? Li Shangyin
La pantalla de mica tiene sombras profundas de la luz de las velas.
El río Yangtze se está poniendo gradualmente y las estrellas se están hundiendo.
Chang'e debería arrepentirse de haber robado el elixir de la vida,
Mar azul, cielo despejado, corazón de noche.
Notas:
1. Oscuro: oscuro.
2. Río Largo: Vía Láctea.
3. Mar azul y cielo azul: se refiere a que la vida de Chang'e era aburrida y solo podía ver el mar azul y el cielo azul.
4. Night Heart: Significa que Chang'e se siente solo todas las noches.
Traducción en rima:
La pantalla de mica estaba manchada con espesas sombras de velas.
La Vía Láctea se está poniendo gradualmente y la estrella de la mañana también se ha puesto.
Chang'e debe haberse arrepentido de haber robado el elixir de la vida.
Ahora estoy solo, con el mar azul y el cielo azul, y mi corazón se hiela cada noche.
Pregunta 4: El antiguo poema Chang'e significa Chang'e.
(Dinastía Tang) Li Shangyin
La pantalla de mica se tiñe de rojo con gruesas velas y la Vía Láctea se inclina gradualmente hacia la estrella de la mañana. Chang'e, debo arrepentirme de haber tomado el elixir, ahora estoy solo, bajo el cielo azul, cantando todas las noches.
Todos los comentarios
1. Chang'e: el hada de la luna en la mitología antigua. Huainanzi? Invitaste el elixir de la vida a la Reina Madre de Occidente y Chang'e lo robó y lo llevó a la luna. Producido por Henghe.
2. Pantalla de mica: una pantalla incrustada con mica. Esta declaración muestra que Chang'e está sola en la sala del palacio de la luna, con solo la sombra de velas y una pantalla que la acompañan por la noche. 3. Frases de Long River: La Vía Láctea se inclina gradualmente hacia el oeste, las estrellas del amanecer están a punto de desaparecer y ha pasado otra noche solitaria.
4. Mar Azul: "Diez Reinos": Fusang está en la costa este del Mar de China Oriental. El agua no es salada ni amarga y es azul.
Traducción
A través de la pantalla decorada con mica, la sombra de la vela se fue desvaneciendo gradualmente. La Vía Láctea también está desapareciendo silenciosamente y las estrellas de la mañana se hunden en el amanecer. Chang'e en el Palacio de la Luna podría arrepentirse de haber robado el elixir de vida de Hou Yi. Ahora sólo el cielo azul y el mar azul acompañan cada noche su corazón solitario.
Traducción en rima
La pantalla de mica estaba manchada con espesas sombras de velas.
La Vía Láctea se está poniendo gradualmente y la estrella de la mañana también se ha puesto.
Chang'e debe haberse arrepentido de haber robado el elixir.
Ahora estoy solo, con el mar azul y el cielo azul, y mi corazón se hiela cada noche.
Pregunta 5: ¿Qué significa el poema de Chang’e? Quizás seas más adecuado para él que su novia. Déjalo ir.
Pregunta 6: ¿Qué significa el poema de Chang’e? Quizás seas más adecuado para él que su novia. Déjalo ir.
Pregunta 7: ¿Qué significan las dos últimas líneas del poema de Chang'e? Chang'e debería arrepentirse de haber robado el elixir.
Chang'e debería arrepentirse de haber robado el elixir y mirar el cielo azul todas las noches, sintiéndose insoportablemente solo.