Colección de citas famosas - Colección de poesías - Emeishan Moon Song fue reescrita como composición 600

Emeishan Moon Song fue reescrita como composición 600

1. Escribe un ensayo de 600 palabras sobre el tema "Into Li Bai's Emei Mountain Moon Song"

Li Po

En el otoño de media luna en el monte Emei, el río Pingqiang refleja.

Al ir a las Tres Gargantas en Qingxi por la noche, los cuatro caballeros no vieron a Yuzhou.

Este poema fue escrito por el joven Li Baichu cuando estaba lejos de Sichuan. Tiene una concepción artística clara, un lenguaje sencillo y una fonología fluida.

El poema comienza con "Luna del Monte Emei", indicando que la temporada para viajar lejos es el otoño. Debido a la rima, la palabra "Otoño" está al revés al final de la oración. El aire otoñal es fresco y la luna brilla ("La luna de otoño es brillante"). La palabra "otoño" también describe la belleza de la luz de la luna, que es natural y maravillosa. La luna está sólo "medio llena", lo que recuerda a la gente la hermosa concepción artística de las montañas verdes que escupen la luna. Al noreste del monte Emei se encuentra el río Pingqiang, ahora río Qingyi, que se origina en el condado de Lushan, provincia de Sichuan, fluye hacia el condado de Leshan y se fusiona con el río Minjiang. La segunda oración "sombra" se refiere a la sombra de la luna. Los verbos "en" y "fluir" forman un predicado de enlace, indicando que la sombra de la luna se refleja en el río y se va con el río. La experiencia de la vida nos dice que no importa cómo fluya el río, la sombra de la luna en el agua es fija. "Cuando la luna se vaya, yo iré". Sólo cuando los espectadores bajen el río podrán ver el maravilloso paisaje de "sombras entrando al río". Por lo tanto, esta frase no sólo describe el hermoso paisaje del río Qingjiang reflejado por la luna, sino que también escribe sobre la oscuridad de navegar en una noche de otoño. La concepción artística puede calificarse de etérea y maravillosa.

Hay alguien en la segunda oración, y la persona de la tercera oración ha aparecido: sale de la estación Qingxi durante la noche, ingresa al río Minjiang y se dirige hacia las Tres Gargantas. Los jóvenes que "van al campo con espadas y espadas y dejan atrás a sus familiares para viajar lejos" no pueden dejar atrás a sus viejos amigos cuando abandonan su ciudad natal. Ver la luna en el río es como ver a un viejo amigo. Sin embargo, después de todo, la luna brillante no es una vieja amiga. Sólo puedo "mirar a la luna brillante y expresar mi amor a miles de kilómetros". La última frase: "Te extraño, pero no puedo ver a Yuzhou". Puede describirse como infinitamente desapegado.

El paisaje poético del Monte Emei - Río Pingqiang - Qingxi - Yuzhou - Tres Gargantas despliega gradualmente una imagen de mil millas del río Shu para los lectores. A excepción de "Emei Mountain Moon", casi no hay una descripción más específica del paisaje en el poema, excepto las palabras "Four Lords", no hay lirismo; La imagen artística de "Emei Mountain Moon" recorre todo el ámbito de la poesía y se convierte en un catalizador del sentimiento poético. El significado que crea es bastante rico: las montañas y la luna se acompañan a lo largo de miles de kilómetros y son visibles todas las noches, haciendo que la sensación de "extrañarte" sea cada vez más profunda. La luna brillante es accesible e inalcanzable, y es un símbolo de amigos perdidos. Dondequiera que cante la luna brillante, dondequiera que haya expresiones de amigos desaparecidos en el río, es embriagador.

Originalmente, las cuartetas cortas eran bastante limitadas a la hora de expresar cambios en el tiempo y el espacio, por lo que el método de escritura general no es trascender el tiempo y el espacio al mismo tiempo. El lapso de tiempo y espacio expresado en este poema es. realmente gratis. Hay cinco nombres de lugares entre los veintiocho caracteres, y los dos caracteres * * * son doce, lo cual es único entre las diez mil cuartetas de la dinastía Tang. Es "el nombre de cuatro caracteres de un lugar es cinco, y es un canto de cisne en los tiempos antiguos y modernos. Se repite sin cesar" (en el idioma de Wang Linzhou). La razón es que el ambiente poético está impregnado de la experiencia del poeta de nadar en el río y su anhelo por sus amigos. Las imágenes artísticas simbólicas de montañas y lunas están por todas partes, unificando el vasto espacio y el largo tiempo. En segundo lugar, el tratamiento de los topónimos también está lleno de cambios. "Monte Emei" y "Río Pingqiang" se basan en nombres de lugares adjuntos al paisaje, lo cual es inútil; "Fa Qingxi", "Fragrant Three Gorges" y "Xia Yuzhou" son todos prácticos, pero sus posiciones en la oración también lo son; no lo mismo. No queda rastro cuando lo lees, lo cual es sorprendente en ingeniería química.

2. Reescribe un diario basado en la Canción de la Luna del Monte Emei. Las escasas estrellas anuncian silenciosamente la llegada del otoño. En junio, asomé la cabeza por detrás de las escaleras de Emei. La brillante luz de la luna caía y se extendía sobre el río, reflejando el río Pingqiang, el reflejo de las montañas y los barcos flotando en el río.

En la proa, estaba sola, vestida con un vestido largo, mirando la luna brillante durante mucho tiempo. Monte Emei, hoy quiero dejarte y viajar a un lugar lejano. ¿Quieres que esta media luna me despida? La luna brillante está en silencio, alejándose silenciosamente conmigo...

El Festival del Medio Otoño se acerca nuevamente. Luna, ¿sabes si la gente que está lejos es feliz? Soy un huésped en una tierra extranjera, deambulando solo por el mundo. La soledad ha golpeado mi corazón una y otra vez, y mi anhelo ha humedecido silenciosamente mis pestañas como niebla. La luna brillante envía mal de amores a través de miles de kilómetros. ¿Puedo prestarte un hilo de plata para expresar lo que pienso sobre ti?

Luna, por favor deja a un lado mis pensamientos y deseos para mis familiares y amigos en mi ciudad natal...

¿Por qué escondes tu hermosa sonrisa en este momento? Tú y yo hemos sido cercanos todo el tiempo, ¿por qué me dejaste? Vamos. Todavía tengo que correr a Yuzhou y bajar a las Tres Gargantas.

3. Expanda "Canción de la Luna del Monte Emei". El viento otoñal sopla con un poco de frescor.

Es tarde en la noche y la luna brilla suavemente en el cielo vacío y oscuro. La luna ha sido cortada cuidadosamente por la mitad, dejando solo la mitad encantadora y la mitad triste. La luz de la luna caía silenciosamente sobre el monte Emei, sobre el río tranquilo y sobre el barco que estaba a punto de partir. El monte Emei proyecta su majestuosa sombra sobre el río, y la sombra se balancea sobre el río. Resulta que el río fluye constantemente. ¡adiós! ¡Emeishan, estoy aquí para decirte adiós! Esta noche partiré de Qingxi y correré hacia ese lugar distante, hacia las Tres Gargantas en la distancia, para encontrarme con mi hermano que me extraña día y noche. Iré río abajo hasta Yuzhou.

Emeishan, tal vez seas mi otro hermano.

4. "Emei Mountain Song" se tradujo a una versión moderna de 600 palabras.

En el monte Emei, una media luna cuelga en lo alto de la cima de la montaña y la luna se refleja en las aguas cristalinas del río Pingqiang. Por la tarde, partimos de Qingxi hacia las Tres Gargantas. Cuando lleguemos a Yuzhou, podremos verte (la luna en el monte Emei). ¡Cómo te extraño!

Haz un comentario de agradecimiento

Esta canción proviene del octavo volumen de "Las obras completas de Li Taibai". Fue escrito por el joven Li Bai cuando dejó Shu por primera vez, alrededor del año 725 (el decimotercer año de Kaiyuan). Todo el poema tiene una concepción artística clara, un lenguaje sencillo y una rima suave. Notas sobre los poemas de Tang: "Señalas la luna. En Emei, la luna se reflejaba en el río, porque la luz de la luna era clara y clara, llegó a las Tres Gargantas, pero de repente la luna desapareció y el barco se dirigió directamente a Yuzhou. El encanto de la poesía es único." El poema comienza con "Moon Emei Moon", señalando que la temporada para viajar es en otoño. Debido a la rima, la palabra "Otoño" está al revés al final de la oración. El aire otoñal es fresco y la luna brilla ("La luna de otoño es brillante"). Es natural utilizar la palabra "otoño" para describir la belleza de la luz de la luna. La luna está sólo "medio llena", lo que recuerda a los lectores la hermosa concepción artística de las montañas verdes que escupen la luna. El río Qingyi cerca del monte Emei se origina en el condado de Lushan, provincia de Sichuan, y desemboca en el río Minjiang a través del condado de Leshan. La segunda oración, "sombra", se refiere a la sombra de la luna. Los dos verbos "en" y "fluir" forman un predicado de enlace, que es una metáfora de la sombra de la luna reflejada en el río y que se aleja con el río. Mirando la sombra de la luna en el agua desde una posición fija, no importa cómo fluya el río, la sombra de la luna no se mueve. "Cuando la luna se vaya, yo iré". Sólo cuando los espectadores bajen el río podrán ver el maravilloso paisaje de "sombras entrando al río". Por lo tanto, esta frase no solo describe el hermoso paisaje de la luna brillante reflejándose en el río Qingjiang, sino que también describe la navegación en la noche de otoño. La concepción artística es etérea y maravillosa.

Hay alguien en la segunda oración, y la persona de la tercera oración ya apareció: sale de la estación Qingxi durante la noche, ingresa al río Minjiang y se dirige hacia las Tres Gargantas. Los jóvenes que "sirven a su país con espadas y espadas y dejan a sus familiares para viajar lejos" son reacios a dejar a sus viejos amigos cuando abandonan su ciudad natal. Ver la luna en el río es como ver a un viejo amigo. Sin embargo, la luna brillante no es una vieja amiga después de todo. Sólo puedo "mirar la luna brillante y enviar mi amor a miles de millas". La última frase: "Te extraño, pero no puedo ver a Yuzhou". Expresa la infinita emoción de la separación, y las palabras son breves y afectuosas.

Monte Emei-Río Pingqiang-Qingxi-Tres Gargantas-Yuzhou, el paisaje poético y pintoresco despliega gradualmente una imagen de mil millas del río Shu para los lectores. A excepción de "Emei Mountain Moon", casi no hay una descripción más específica del paisaje en el poema, excepto las palabras "Four Lords", no hay lirismo; La imagen artística de "Emei Mountain Moon" recorre todo el ámbito de la poesía y se convierte en un catalizador del sentimiento poético. El significado que crea es bastante rico: las montañas y la luna se acompañan a lo largo de miles de kilómetros y son visibles todas las noches, haciendo que la sensación de "extrañarte" sea cada vez más profunda. La luna brillante es accesible e inalcanzable, y es un símbolo de amigos perdidos. En este poema que alaba a la luna, el anhelo de tener amigos en el río se expresa por todas partes, lo que hace que el poeta se sienta muy embriagado

Originalmente, las cuartetas cortas son bastante limitadas a la hora de expresar cambios en el tiempo y el espacio, por lo que generalmente El El método de escritura no trasciende el tiempo y el espacio al mismo tiempo. El lapso de tiempo y espacio expresado en este poema alcanza una posición libre. Veintiocho caracteres, los nombres de lugares aparecen en cinco lugares, * * * doce caracteres, únicos entre diez mil cuartetas de la dinastía Tang. Es "el nombre de cuatro caracteres de un lugar es cinco, y es un canto de cisne en los tiempos antiguos y modernos. Se repite sin cesar" (en el idioma de Wang Linzhou). La razón es que el ambiente poético está impregnado de la experiencia del poeta de nadar en el río y su anhelo por sus amigos. Las imágenes artísticas simbólicas de montañas y lunas están por todas partes, unificando el vasto espacio y el largo tiempo. En segundo lugar, el tratamiento de los topónimos también está lleno de cambios. "Emei Mountain Moon" y "Pingqiang River" son nombres adjuntos al paisaje y están vacíos; "Fa Qingxi", "Fragrant Three Gorges" y "Xia Yuzhou" son todos prácticos, pero sus posiciones en la oración son diferentes. De esta manera, la poesía parece no tener huellas y la belleza reside en la ingeniería química.

Wang Shizhen de la dinastía Ming comentó: "Los veintiocho caracteres de esta tierra Taibai incluyen el monte Emei, el río Pingqiang, Qingxi, las Tres Gargantas y Yuzhou. Es difícil encontrar rastros y la belleza Se puede ver este viejo martillo de horno. Muy bien."

En todas partes del poema que canta sobre la luna brillante, se expresa el anhelo de tener amigos en el río, que es embriagador.

El reino poético impregna la experiencia del poeta de nadar en el río y su anhelo por sus amigos. Las imágenes artísticas simbólicas de montañas y lunas lo recorren, unificando el vasto espacio y el largo tiempo.

5. Acercándose a la composición "XXX" de XX, Taibai de 600 palabras, diez poemas y nueve palabras, después de que Li Bai cantara repetidamente la luna brillante, se convirtió en una imagen hermosa y conmovedora, dándole vida y emoción especiales. . "Mount Emei Moon Song" es el primer poema escrito por Li Bai en la luna. Este poema fue escrito por él en su camino desde Shu a las Tres Gargantas. Con la ambición política y el ideal de vida de "visitar a todos los príncipes y los condados de Qinghai", zarpó hacia el este y dejó atrás a sus familiares para viajar muy lejos. Sin embargo, el hermoso paisaje del Reino Shu donde vivía el joven hizo que su pecho engreído se resistiera a irse.

“Es otoño de media luna en el Monte Emei, reflejado en el río Pingqiang”. Al leer este poema, me pareció ver el hermoso y majestuoso Monte Emei; era una noche de aire claro de otoño, nubes ligeras. y viento ligero. El joven poeta viajó por el río Pingqiang en el noreste. La media luna en el monte Emei cuelga en el cielo azul, y la brillante sombra de la luna se refleja en el río que fluye silenciosamente, como si el río lo bañara con más brillo. El río Pingqiang, también conocido como río Qingyi, es tan verde que se puede teñir. El agua del río es cristalina y la luna brillante brilla en la superficie del río. La luz de la luna es como el agua y el agua refleja la luz de la luna, convirtiéndolo en un mundo brillante, transparente, brillante y plateado. Además, el monte Emei a lo lejos presenta una figura gris y delicada bajo la luz de la luna. Esta hermosa y tranquila noche es embriagadora. El monte Emei parece reacio a abandonar el hermoso río Qinghe, sumergido pacíficamente en el río, a la deriva con la corriente, acompañando el viaje en barco del poeta.

"Al ir a las Tres Gargantas junto al río Qingxi por la noche, los cuatro caballeros no vieron a Yuzhou". El río Pingqiang desemboca en el río Minjiang y los dos ríos se fusionan en el río Yangtze. El poeta tomó una canoa y partió temprano desde la estación Qingxi en la orilla del río Min, acelerando hacia las Tres Gargantas. Pronto llegará a Yuzhou. En ese momento, estaba lejos de mi ciudad natal y sentí nostalgia. Quería encontrar la luna brillante que lo seguía desde el monte Emei, pero también estaba oscurecida por las montañas en la costa y ya no se podía ver. El sentimiento de despedida me contagió y no pude evitar pensar profundamente con el poeta.

6. Acercándose al ensayo XXX de XX de 600 palabras Yijiang Chunshui... “Como una brisa primaveral, un rey pierde la vida de su país y termina, sin importar si está mal o no.

p>

Por supuesto, esta es solo mi humilde opinión como amante de los poemas de Li Yu, y también es solo mi visión superficial de acercarme a Li Yu. Después de todo, la talla de jade de Li Yu se parece más a un río. de agua de manantial, sentado en una silla de dragón, esperando a Zhao Kuangyin. Sobrevivió durante décadas bajo el gobierno de la dinastía Song, y las generaciones posteriores lo vilipendiaron por su debilidad. Pero, ¿es este realmente el caso? vida de escribir letras y cantar sobre la luna; acercándome a Li Yu, vi a un hombre que había subyugado a su país. A Li Yu no le gusta el poder, así que no es de extrañar, incluso si es literario, ¿verdad? Saboreo su connotación, un rastro de tristeza se extiende en mi corazón. Así que no necesariamente quiere verse afectado por su muerte. Decidido, salvará a Chunhuaqiuyue, ¿cuánto sabe sobre el pasado? El pequeño edificio tuvo otro viento del este. Anoche, y la patria no podía soportar mirar hacia atrás a la luz de la luna.

Las barandillas talladas y las esculturas de jade todavía deberían estar allí: "Chunhuaqiuyue no lo decide una sola persona.

La historia no se repetirá; otro tipo de tristeza. Sin embargo, cuando me acerqué a Li Yu paso a paso, él debía ascender al trono, pero Zhu Yan cambió. Esta es una especie de belleza, una especie de tragedia y también una conclusión inevitable de la historia. Como erudito; la amargura del mundo, las vicisitudes de la historia; Frente a la brillante luna de la patria. Pero dentro de los altos muros del profundo patio de Zhao Kuangyin, la vida y la muerte ya no están en control de sus propias manos. Todo lo que él tiene control es "tocar música, ajedrez, caligrafía, pintura, poesía y vino".

Al principio me atrajeron los escritos de Li Yu y comencé a sentir la amargura de una página de la historia. Comencé a sentirme agraviado por la desgracia de Li Yu, pero no quería leer el documento oficial. Li Yu es simplemente un pródigo. ¿Qué tan triste puedes estar? En primer lugar, era impotente que Li Yu asumiera el control. Al final de la dinastía Tang del Sur, la sociedad era turbulenta. Se construyeron pequeños edificios, rejas talladas y jade, y la gente fue encarcelada hasta la muerte. La vida de Li Yu siempre ha estado en manos de otros y la corte se está desmoronando. Como último y único hijo de la dinastía Tang del Sur, la vida de Li Yu siempre ha estado en manos de otros. Al acercarme a Li Yu, vi el talento de un pródigo. Al acercarme a Liyu, me gustaría decir que es sólo un río que fluye hacia el este. "Que el mandarín de Li Yu esté triste".

"No te apoyes solo en la cerca, hay reinos ilimitados, una brizna de fragancia, demasiadas bellezas y demasiado afecto familiar.

Históricamente, comencé a leer todos los escritos de Li Yu que pude encontrar.

"Aléjate del odio como la hierba primaveral, puedes llegar más lejos y vivir mejor" en "Qing Ping Le" "Lágrimas a la diosa del palacio" en "Broken Formation"... Cada frase golpea mi corazón, quiero decir adiós. ...

Como figura representativa de la cultura poética antigua, las palabras de Li Yu tienen demasiada belleza, demasiada tristeza, demasiada frustración, demasiada amargura... heredada. Cuando una copa de vino venenoso de la dinastía Song mata tu vida, también mata una parte impactante de la historia, lo que termina con la desaparición del país. ¿Y qué pasa con Li Yu? Despidió a sus ministros. El emperador Chongzhen aún murió para agradecer a Zong, por lo que es más fácil verlo cuando no está..." Al igual que la canción "Yu Meiren", "¿Qué tan triste puedes estar? ". La subyugación del país es el resultado de la historia; al acercarme a Li Yu, vi el final de las vicisitudes de una figura histórica. Este final se originó en su famoso "Yu Meiren". Primera lectura de Ci de Li Yu.

——La "Belleza joven" de Li Yu

Cuando te acercas a Li Yu, ¿una voluta de fragancia te golpea la cara? Muchos reyes han perecido en la historia, pero solo hay una persona que está tan indefensa como Li Yu; cuando te acercas a Li Yu, aparece un rastro de tristeza; al acercarse a Li Yu, una parte de la historia es impactante, como un río que fluye hacia el este.