¿O es sólo la luz del sol que pasa a través del sombrío bosque? última palabra
¿O es simplemente la luz del sol que pasa a través del desolado bosque? Se originó en "Pasando por la antigua residencia de Jia Yi en Changsha", escrito por Liu Changqing (dinastía Tang).
Jia Yi fue exiliada y vivió aquí durante tres años, una tragedia para decenas de millones de generaciones.
Busqué rastros de presencia humana en la hierba otoñal y observé cómo la puesta de sol se inclinaba lentamente en el frío bosque.
¿Sabías que el emperador Wen de la dinastía Han era débil y el agua del río Xiangjiang no quería pagar tributo?
Las hojas van cayendo una tras otra en las montañas solitarias y solitarias. Pobre de ti, ¿no sabes por qué quieres vagar por el mundo?
Traducción:
Jia Yi fue degradado a este lugar durante tres años y sufrió la tragedia de miles de generaciones.
Estoy buscando tus huellas en la hierba otoñal, y el sol poniente se inclina lentamente en el frío bosque.
¿Por qué el emperador Wen de Han fue tan amable y bondadoso contigo? ¿Quién conoce el río Xiangjiang?
Solitarias y frías, las hojas caían una tras otra en las montañas. Pobre de ti, no sé por qué te exiliaron aquí.
Apreciación:
Este es un excelente poema Tang. El primer pareado trata sobre los tres funcionarios degradados de Jia Yi, que terminaron en tristeza para las generaciones posteriores. Jia Yi, que escribía con claridad, se mudó en secreto al lugar de exilio. Zhuanxu escribió sobre el paisaje sombrío de la casa antigua, con hierba otoñal, bosque frío, gente desaparecida y el sol poniente, todo sombrío. El pareado del cuello escribe sobre la humilde opinión de Jia Yi y su respeto por Qu Zi. Me comuniqué vagamente conmigo mismo y ahora alquilé Jiayi.
El último pareado se detiene frente a la casa, el crepúsculo es más denso y los colores del otoño son más profundos, expresando la tristeza del exilio. Este poema expresa el dolor y la indignación del poeta por haber sido degradado y su insatisfacción con la realidad social de aquella época al lamentarse y lamentarse por la desgracia de Jia Yi, un escritor de la dinastía Han. Todo el poema tiene un tono triste, sincero y conmovedor, y puede considerarse una obra maestra de las Siete Rimas de la Dinastía Tang.
Características de la escritura de Liu Changqing:
1. Emociones sinceras y profundas
Los poemas de Liu Changqing están llenos de emociones sinceras. Ya sea para expresar sus pensamientos de despedida a sus familiares y amigos o su apego a su ciudad natal, son extremadamente profundos y no son un simple regreso. Por ejemplo, en su poema "Enviando hermano a Xiangdeng", después de atravesar la Guerra de Baidao, la juventud ha pasado por un período de poesía que expresa fuertemente la soledad y la indiferencia de los soldados durante la guerra.
2. La imagen es tenue y lúgubre.
En los poemas de Liu Changqing, suele utilizar imágenes oscuras y desoladas. Por ejemplo, en "Adiós a Langzhong y la decadencia de Jizhou", los simios cantan al final del río al anochecer, la gente se lastima y pasea en bote, las montañas parecen otoño y los pájaros y las flores vuelan por la noche. , todo lo cual representa un estado de ánimo desolado.
3. El estilo es frío y duradero
El estilo poético de Liu Changqing es principalmente frío y duradero. Es bueno para expresar emociones y paisajes a través de un lenguaje conciso y animado. imágenes refinadas, integrándolas en un solo ritmo. Por ejemplo, ¿puedo seguir tus pasos en los prados de otoño? ¿O simplemente el sol poniéndose entre los bosques desolados? "Pasando por la casa de Jia Yi en Changsha" utiliza un lenguaje conciso para describir la escena y la atmósfera de Changsha en otoño, dando a la gente una sensación de frío.