Busque la canción "The Dying Man"
"The Dying Man" es la versión original en francés de la canción en inglés "Season in the Sun" con la que mucha gente está familiarizada. Fue escrito en 1961 por el famoso poeta y compositor Jacques Brel. En 1964, se añadió la letra en inglés y se llamó "Season in the Sun", pero no fue versionada por el cantante canadiense Terry Jacks hasta 1973, y logró un éxito sin precedentes en Canadá y Estados Unidos.
Este es un poema testamentario de un moribundo, que se despide de su amante, amigos e incluso oponentes que han compartido alegrías y tristezas con él a lo largo de su vida, y les dice que cuiden bien de sus esposas. . .
Justo antes de que se publicara la portada en inglés en 1973, Jacques Brel anunció su retiro en la cima de su carrera como cantante, sorprendiendo a sus fanáticos de todo el mundo, pero el poeta no dio ninguna explicación. Después de seis años de paz, Jacques Brel luchó por última vez contra el cáncer y finalmente sucumbió a la enfermedad el 9 de junio de 1978 65438. Recuerda a la canción "The Dying Man" antes de su muerte.
"Season in the Sun" es una canción famosa, pero ¿cuántas personas conocen la historia detrás de ella?
Tres personas, llamémoslas a, byc, eran compañeros de clase en el mismo instituto de la campiña francesa en los años cincuenta. A y C son mejores amigos que crecieron juntos y B es una niña hermosa. Generalmente en este tipo de historias es fácil imaginar lo que pasó. a y C se enamoran de B al mismo tiempo. a es el tipo de chico alegre, optimista y genial. Es la estrella deportiva de la escuela y objeto de admiración de muchas chicas en "Seeds of Love". La vida de A está llena de felicidad y sencillez. C es tímido e introvertido y es bueno dibujando. Mucho antes de que A y B se enamoraran, C había estado enamorado silenciosamente de B durante mucho tiempo, pero nadie lo sabía. Este amor estuvo escondido en mi corazón hasta que A se unió al ejército, C se convirtió en carpintero después de graduarse, hasta que A regresó a su ciudad natal después de la guerra y se casó con B, hasta que A encontró un trabajo y se convirtió en camionero después de casarse... a menudo Cuando sale de casa para trabajar durante largos períodos de tiempo, B se ocupa de la tienda de comestibles rural que le dejó su abuela. Había demasiadas cosas que requerían la ayuda de los hombres, por lo que C asumió la responsabilidad de cuidar a la joven madre y a su hija. Con el tiempo sucedió lo que todos imaginaban. La naturaleza optimista de A, el amor por su esposa y la confianza en sus mejores amigos le hicieron ignorar esto. Hasta que un invierno en el que las montañas estaban cubiertas por fuertes nevadas, A regresó a casa en medio de la noche y descubrió todo... Ante el inaceptable hecho de que de repente fue traicionado por las dos personas más importantes de su vida, A perdió el control. y los mató. Esa misma noche, A fue a la comisaría y se entregó. Dos meses después, fue declarado culpable de asesinato en primer grado y ejecutado a principios de la primavera siguiente. El tercer día antes de la ejecución, A escribió tres párrafos en prisión a su amigo C, a su padre y a su hija de cuatro años. En el momento en que estaba a punto de morir, todavía consideraba a C como el mejor y más confiable amigo de su vida. Este se llama Jacques Brel. El título original del pasaje que escribió era "El moribundo", que se traduce literalmente como "El moribundo". Rod McKuen lo tradujo al inglés y puso la melodía de una canción francesa, que era la original "Season in the Sun". Diez años después, Terry Jacks escuchó la canción. Después de su interpretación, la canción se hizo popular en todo el mundo y fue versionada por muchas personas, la más famosa de las cuales fue Westlife.
Cantante: Terry Jack
Adiós, mi amigo de confianza
Nos conocemos desde que teníamos nueve o diez años
Subimos montañas y árboles juntos
Aprendimos a amar y abc despellejar nuestros corazones y despellejar nuestras rodillas
Adiós amigo, la muerte es dura
Cuando todos los pájaros cantan en el cielo
Ahora que ha llegado la primavera
Hay chicas guapas por todos lados
Piensa en mí y allí estaré
Nosotros tenemos alegría, nos divertimos, tenemos estaciones de sol
Pero las montañas que escalamos son solo estaciones fuera del tiempo
Adiós, papá, por favor ora por mí
Soy la oveja negra de la familia
Intentaste enseñarme el bien del mal
Demasiados tragos y demasiadas canciones, no sé qué me pasó Aprobado
Adiós papá, la muerte es dura
Cuando todos los pájaros cantan en el cielo
Ahora que ha llegado la primavera
Hay niños pequeños en todas partes
Cuando los vean, estaré allí
Tenemos alegría, nos divertimos, tenemos temporadas de sol
Pero la temporada de el vino y el canto han pasado
Tenemos felicidad, nos divertimos, tenemos la temporada de sol
Pero la temporada del vino y el canto ha pasado
Adiós , Michelle, mi pequeña bebe
Me diste amor y me ayudaste a encontrar el sol
Cada vez que me sentía deprimido
Siempre regresas y me animas otra vez
Adiós Michelle, la muerte es dura
Cuando todos los pájaros cantan en el cielo
Ahora que ha llegado la primavera
Hay hermosas flores por todas partes
Ojalá pudiéramos estar todos allí
Tenemos alegría, nos divertimos, tenemos estaciones de sol
Pero las montañas que escalamos son simplemente estaciones fuera del tiempo
Tenemos felicidad, nos divertimos, tenemos estaciones de sol
Pero el vino y la canción como si la temporada hubiera pasado
He disfrutado alegría toda mi vida, pasamos temporadas bajo el sol
Pero las montañas que escalamos son solo estaciones fuera del tiempo