Palabras divertidas sobre los tabúes familiares
"Pluma de Fénix" y Tabú
Hablando de "Pluma de Fénix", la gente suele pensar en el modismo familiar "plumas de fénix y cuernos de unicornio": pelo de fénix y cuernos de unicornio. Una metáfora. para personas o artículos preciosos y raros.
Pero la palabra “pluma de fénix” tuvo un uso especial durante el periodo de las Seis Dinastías.
"Shishuo Xinyu·Rong Zhi Pian" registra: "Wang Jinglun (Wang Shao) era tan guapo como su padre y servía como sirviente. Le dio al duque Huan (Huan Wen) el uniforme oficial y Entró por la puerta. El duque Huan lo miró y dijo: "Un gran esclavo debe tener sus propias plumas de fénix". El Sr. Yu Jiaxi cree: "Según lo que dijo, la gente de la dinastía del sur generalmente llama a un hijo que es así". su padre una pluma de fénix." (Shishuo Xinyu Jianshu, Shanghai Ancient Books Publishing House. Society, 1993, p. 620) Se puede ver que al menos desde la dinastía Jin del Este, si alguien es elogiado por su carácter, conducta y Con conocimientos como su padre, se le puede llamar "fei Fei". Este es un título elogioso, porque los antiguos valoraban la ética familiar y alabar a alguien por ser como su padre es un gran cumplido. Por el contrario, llamar a alguien "hijo indigno" (a diferencia de su padre) es un término muy despectivo.
También hay un dicho interesante sobre "Pluma de Fénix".
Xie Chaozong fue un famoso erudito de la dinastía Liu Song. Su padre era Xie Feng y su abuelo era el famoso Xie Lingyun. "Historia del Sur · Biografía de Xie Chaozong" registra que Xie Chaozong: "Es estudioso y alfabetizado, y se ha ganado una gran reputación. Seleccionó al príncipe Luan Guo de Xin'an como asistente permanente. La reina madre Yin Shuyi murió y Chaozong Le escribió un memorial. El emperador lo elogió y le dijo a Xie Zhuang: 'Chaozong tiene plumas de fénix y su suerte espiritual ha regresado'". El emperador Xiaowu admiraba mucho los talentos literarios de Xie Chaozong, lo elogió como "plumas de fénix" y Lo comparó con su abuelo Xie Lingyun. Liu Daolong, un general cercano, escuchó esto y no sabía que el emperador elogió a Xie Chaozong por tener "plumas de fénix" para elogiar su conocimiento y talento. Pensó que Xie Chaozong realmente tenía un tesoro tan raro como las "plumas de fénix". "Southern History" registra: "En ese momento, el general Liu Daolong de la Guardia Derecha estaba sentado en la corte imperial. Cuando salió a esperar a Chaozong, dijo: 'Escuché que tienes un objeto extraño, ¿puedes ver? ¿Eso?' Chaozong dijo: 'Hay otro objeto extraño en la habitación con un timbre colgante.' Daolong El artista marcial no sabía el nombre de su padre y dijo: "En el banquete, el Maestro Supremo dijo que tienes plumas de fénix". El súper discípulo regresó a casa, Daolong dijo que estaba buscando plumas de fénix, pero que no podía esperar en la oscuridad, así que se fue, ignorante e ignorante, no sabía lo que significaba "tener plumas de fénix", ni él mismo. Sé que el nombre del padre de Xie Chaozong era "Feng". Siguió pidiendo "plumas de fénix", lo que violó el tabú familiar de Xie Chaozong, lo que provocó que Xie Chaozong entrara en pánico. No tuve tiempo de ponerme los zapatos y me escondí en el interior. Liu Daolong todavía estaba esperando allí estúpidamente, pensando que había entrado a buscar a Feng Feo, pero cuando oscureció y Xie Chaozong no salió, se fue enojado. Esta historia se ha transmitido como una broma a través de los siglos.
La ignorancia de Liu Daolong, en primer lugar, no sabía lo que significaba "tener plumas de fénix" y, en segundo lugar, no sabía cómo evitar el tabú familiar de Xie Chaozong, por lo que hizo una gran broma. Es necesario presentar brevemente la costumbre de evitar los tabúes familiares que era popular durante las Seis Dinastías.
Durante las Seis Dinastías, las familias aristocráticas eran muy exigentes en evitar los tabúes familiares. Si los forasteros no saben cómo evitar los tabúes, causarán muchos problemas. "Shishuo Xinyu·Ren Dan Pian" registra: "Huan Xuan del condado de Hunan fue llamado al príncipe para lavar su caballo, y el barco estaba amarrado en Dizhu. Wang Da (Wang Chen) ya estaba borracho después de tomar polvo y fue a ver Huan Huan estaba planeando que el vino no se bebiera frío y solía decir: "¡Déjame calentar el vino!" Huan Nai se echó a llorar y el rey quería ir.
Wang Chen no pudo. beber vino frío después de tomar polvo (tomar algún tipo de medicamento, que era una tendencia popular en las dinastías Wei y Jin). Pidió a sus sirvientes que "calentaran vino", lo que sin darse cuenta ofendió el nombre tabú del padre de Huanxuan, Huanwen. Al oír esto, rompí a llorar. En las Seis Dinastías, los tabúes familiares se tomaban en serio. Si los forasteros los violaban, los hijos y nietos filiales tenían que "regresar a la casa como discípulos" como Xie Chaozong, o "lloriquear" como Huan Xuan, lo cual estaba en consonancia con la etiqueta. de la época. Pero también hay personas que van demasiado lejos y el mundo se ríe de ellas. "Instrucciones de la familia Yan: Capítulo Feng Cao" registra que había un hombre llamado Xie Ju en la dinastía Liang. "Lloró cuando escuchó tabúes", por lo que el mundo lo ridiculizó. Hay otro hombre llamado Zang Fengshi y su padre se llama "Zang Yan". Una vez, cuando se desempeñaba como funcionario en Jianchang, la gente le escribió y la carta contenía la palabra "resfriado severo". "Derramó lágrimas, no tomó notas y, como resultado, descuidó sus deberes oficiales". fue despedido. Parece que hubo bastantes bromas provocadas por evitar los tabúes familiares durante las Seis Dinastías.
Ofender inadvertidamente los tabúes de otras personas puede perdonarse. Si conoces los nombres del padre y de los antepasados de la otra persona y los dices en público, sería un grave insulto para los demás.
"Shishuoxinyu·Fangzheng Chapter" registra tal historia: "Lu Zhi se sentó entre la multitud y le preguntó a Lu Shiheng (Lu Ji): 'Lu Xun, Lu Kang, ¿quién eres?' "Por ejemplo, cuando estabas con Lu Yu y Lu Jue", Shilong (Lu Yun) perdió su brillo y le dijo a su hermano: "¿Por qué no nos conocemos?", Dijo Shiheng seriamente: "Mi padre". El nombre se difunde por todo el mundo. ¿No lo sabes? ¡Cómo te atreves, diablo! Los polemistas dudaron de la superioridad e inferioridad de los dos continentes, y Xie Gong decidió esto”. Lu Zhi era del norte y menospreciaba a los hermanos Lu Ji y Lu Yun del sur. Le preguntó a Lu Ji: "¿Quiénes son ustedes, Lu Xun y Lu Kang? Los insultó gritando los nombres del abuelo de Er Lu". y padre en público. Para no quedarse atrás, Lu Ji respondió del mismo modo: "Es como la relación entre tú y tu abuelo Lu Yu y tu padre Lu Jue". A partir de entonces, Lu Zhi odió a Lu Ji. Pero no se puede culpar a Lu Ji por esto. ¿Quién le enseñó a Lu Zhixian a insultar al hermano Lu Ji con tanta rudeza? El contraataque decisivo de Lu Ji fue muy elogiado por las generaciones posteriores, Xie An, quienes creían que Lu Ji era más inteligente que su hermano menor Lu Yun.
Debido a que las familias aristocráticas otorgan gran importancia a los tabúes familiares, para evitar ofender los tabúes familiares de sus superiores, los funcionarios subordinados a menudo piden instrucciones cuando asumen el cargo. Esto se llama "pedir tabúes".
El "Capítulo de recompensa y reputación de Shishuo Xinyu" registra una anécdota de Wang Shu de la dinastía Jin del Este: "Wang Lantian (Wang Shu) realizó una visita a Yangzhou y el maestro del libro pidió tabúes. La enseñanza decía: 'Los nombres de los ancestros y ancestros fallecidos se difunden por todo el país y son conocidos en todas partes. Si los tabúes internos no se exponen al mundo exterior, no habrá tabúes' ". El gobernador de Yangzhou y su secretario principal (funcionarios dependientes del gobernador) le pidieron instrucciones sobre cómo evitar ofender los tabúes familiares. El rey dijo que los nombres de su abuelo Wang Zhan y su padre Wang Cheng eran conocidos por todos en el mundo, pero los nombres de las mujeres de la familia eran desconocidos para los forasteros. Aparte de eso, no había nada que evitar.
De este incidente, podemos ver que Wang Shu hizo