¿De qué poeta proviene el poema de Gu Zhou?
Ningún pájaro volaba sobre esas montañas, y no había rastros de personas en esos caminos.
Un pescador en un pequeño barco en el río llevando su red polilla; pescando solo, sin miedo a los ataques del hielo y la nieve.
[Editar este párrafo] Notas
1. Este es un poema escrito por Liu Zongyuan después de ser degradado a Yongzhou. Usó la imagen de un pescador pescando solo en el río Han para expresar su soledad y depresión. 2. Absolutamente: no queda ni uno. 3. Los pájaros se fueron volando: No había pájaros en el cielo. 4. Camino: camino. 5. Huellas: Huellas. No hay nadie ahí, no hay nadie ahí. 6. Suo Li (Su no es Li): Suo Yi, un sombrero.
[Editar este párrafo] Traducción
"No hay pájaros en cien montañas, ni huellas en mil caminos." Absoluto: extinción. Huellas de hombres: Huellas de hombres. Extinción: desaparecer, desaparecer. Qianshan: se refiere a todas las montañas vacías. Wanjing: se refiere a todos los caminos en vano. El significado de estas dos líneas es: no hay sombras de pájaros en todas las montañas y no hay personas en todos los senderos.
"Un pequeño barco, una capa de bambú y un anciano pescando en la fría nieve del río". Soledad: soledad. Barco: Un barco pequeño. Arma: pistola. Dai Li: Dai Li. El significado de estas dos líneas es: (En) un barco solitario, sentado un anciano con impermeable y sombrero, pescando solo en el río frío cubierto de nieve intensa.
[Traducción]
No hay pájaros en las montañas a miles de kilómetros de distancia, y no hay ni rastro de una persona en el camino a miles de kilómetros de distancia. Solo había un anciano con impermeable en un pequeño bote en el río, pescando solo en el frío río.