Poemas de Chang'e de Li Shangyin
Chang'e
Dinastía Tang: Li Shangyin
La sombra de la vela en la pantalla de mica es profunda, el largo río se está poniendo gradualmente y las estrellas del amanecer están hundimiento.
Chang'e debería arrepentirse de haber robado el elixir, y su corazón se llenará de mar azul y cielo azul cada noche.
Traducción y notas
Traducción
La sombra de la vela en la pantalla de mica es tenue, la Vía Láctea se inclina gradualmente y las estrellas de la mañana están desapareciendo y bajando.
Chang'e debería arrepentirse de haber robado el elixir de la inmortalidad, y ahora se siente sola en el cielo frente al mar y el cielo azules todas las noches.
Traducción de rimas
La pantalla de mica está manchada con una gruesa capa de sombra de vela, y la Vía Láctea desciende gradualmente y la estrella de la mañana también se ha hundido.
Chang'e debe haberse arrepentido de haber tomado el elixir en secreto, y ahora está sola con el mar y el cielo azules, sintiéndose helada todas las noches.
Notas
Chang'e: El nombre original es "Chang'e", ahora se llama "Chang'e", la mítica diosa de la luna, se dice que era la esposa de Hou Yi, el líder de Dongyi en la dinastía Xia.
Mica screen: una pantalla fabricada con piedra de mica. La mica es un mineral con cristales en forma de placas y cristales transparentes y brillantes. En la antigüedad se utilizaba a menudo para decorar ventanas, mamparas y otros objetos.
Profundo: tenue.
Río Largo: Vía Láctea.
Diaoxing: Estrella de la Mañana. O se refiere a la estrella de la mañana, que aparece en el este temprano en la mañana.
Elixir: hace referencia al elixir de la inmortalidad.
Mar azul y cielo azul: hace referencia a la vida aburrida de Chang'e, donde sólo podía ver el mar azul y el cielo azul oscuro. Bihai: Describe el cielo azul tan verde como el mar.
Yeyexin: se refiere a que Chang'e se siente solo cada noche.