¿Qué puedes hacer después de graduarte de la carrera de traducción? ¿Hay futuro?
1. ¿Qué puedo hacer después de graduarme de la carrera de traducción? Después de graduarse de la especialidad de traducción, los estudiantes pueden dedicarse a trabajos de interpretación y traducción en recepción de asuntos exteriores, negocios, turismo, etc. en departamentos gubernamentales, empresas e instituciones, y participar en la enseñanza de la traducción de idiomas extranjeros y en trabajos de investigación y gestión relacionados con la traducción en institutos de investigación científica y otras instituciones. Empleos: traductor de inglés, traductor de japonés, traductor de coreano, vendedor de comercio exterior, asistente del presidente, asistente del gerente general, traductor de inglés, traductor de ruso, traductor de francés, especialista en comercio exterior, secretario del gerente general, etc.
2. ¿Hay futuro para la carrera de traducción? Con los crecientes intercambios entre China y el mundo y la mejora del estatus internacional de China, el chino es indispensable sin importar dónde se celebren reuniones internacionales, y la traducción y la interpretación simultánea también son indispensables. La interpretación simultánea, en particular, tiene un enorme mercado nacional e internacional. Los traductores e intérpretes simultáneos son talentos poco comunes en el mundo y difíciles de cultivar. La escasez de traductores de alto nivel también es de miles. Por lo tanto, las perspectivas de mercado para los talentos de la traducción son cada vez más optimistas.