Diccionario del dialecto Ningde
Como resultado, el dialecto Ningde hablado contiene más elementos del antiguo Yue. Por ejemplo, en el dialecto Ningde, "ola" se pronuncia como "咿忡chet"②, que es similar a la pronunciación Zhuang. "ben" se pronuncia de manera similar a frente y es sinónimo de la pronunciación Zhuang "deslizándose hacia abajo"; "oh, che", que es similar a la pronunciación Zhuang. El significado es consistente. "Gun" es una pronunciación del pueblo Ningde, que es similar a la pronunciación Zhuang. "Pao" se pronuncia como Puouqie en el dialecto Ningde, que tiene la misma pronunciación que Zhuang; "lick" se pronuncia como corte de coco, que es similar a la pronunciación de los Dong, Zhuang y Shui. Este contraste se ejemplifica en el dialecto Hokkien. No es que los huérfanos ingleses con pronunciación y significado similares, como STONE, Xiaomi y DOWN, puedan compararse con el mandarín. Esto tiene una base científica.
Antes de que el pueblo Han entrara gradualmente en Fujian y finalmente se convirtiera en el amo de esta tierra salvaje, Fujian estaba influenciado por Wu en el norte y Chu en el oeste. Sin embargo, Wu y Chu "tienen la misma rima * * * y el mismo espíritu * * * costumbres" ("Primavera y Otoño"), por lo que hay rastros de los antiguos dialectos Chu y Wu en el dialecto Fuzhou (Ningde). Debido a que algunos idiomas antiguos de Chu y Wu están registrados en algunos libros antiguos, los expertos pueden buscarlos y abrir una puerta histórica interesante para aquellos de nosotros que dominamos los dialectos.
Entre los antiguos sonidos Chu, el más famoso es "Gang", pronunciado Hu Huoqie. El uso de esta palabra se puede encontrar en registros históricos. Cuando Sima Qian utilizó métodos literarios para grabar una reunión con un compatriota de Chu, He, describió su acento de la siguiente manera: "Yi Gang, esto involucra a Wang Shenshen". Significa, ¡Dios mío, cuando Chen She era el rey! es realmente malo. La "ayuda" entre ellos significa "mucha" y "realmente mucha". Este dicho y pronunciación se conservan básicamente en el dialecto Ningde. La gente de Ningde ahora pregunta a los demás "cuántas cosas hay", y la pronunciación es "ruogang". "No muchos" significa "amigos cercanos".
Los antiguos sonidos Chu registrados en otros libros antiguos también llaman a las hojas "ruo"; uno es "shu" para referirse a "golpear" y significa "ignorarlo". "Hun" se refiere a las aguas profundas como "piscina"; puedes encontrar una pronunciación y un uso similares o incluso idénticos en el dialecto Ningde.
La pronunciación y el uso de "Nong" y "Ao" son más obvios en los cinco tonos antiguos. Ahora Wudi-Suzhou y otros lugares han cambiado "Nong" por "Tú", pero la gente en Ningde todavía llama a "Ren" como Nong, manteniendo el mismo uso en la antigüedad. La curva con agua se llama "Ao" y sólo se encuentra en Fujian. Por ejemplo, Sanduao en Ningde. Otro ejemplo es Aocun, Nan'ao, Cheng'ao y otros topónimos. En estos lugares todos podemos ver la topografía de la "bahía de agua". También se refiere a la comida que "hierve" cuando se calienta en la sopa (en el sonido, piénselo, se refiere a las mangas como "Qiuwan", y a las mangas largas como se llama "Changwan"; "flotante" (Youyin) Cortar la piel), etc.
También hay algunas palabras compartidas por Chu y Wu en libros antiguos, como "Tan Jing" (pronunciado como siete palabras, silencioso), que significa frío; "Muxi" se refiere a cucharón (pronunciado como beber); ) Coco cortado plano), el "Muxi" comúnmente utilizado por el pueblo Ningde en los primeros años. Lo que más vale la pena mencionar es la palabra "ase". Este carácter se pronuncia "来" y rara vez se utiliza en chino moderno. El diccionario indica claramente el significado de "elemento agua". Pero los libros antiguos indican que se trata de los cinco tonos, que significan "el agua es rápida y la playa es plana". En Ningde, hay dos lugares bastante famosos relacionados con ello. Uno es el río Daze. En el dialecto Ningde actual, este arroyo todavía se llama "Dadai Creek". La corriente es rápida y el valle está en su mayor parte expuesto por rápidos y rocas peligrosas, lo que concuerda con el uso del antiguo pueblo Wu. Se dice que a principios de la década de 1970, el personal de topografía y cartografía de la central hidroeléctrica de aquí pensó que el nombre del lugar era demasiado terrenal, por lo que cambiaron "Sese" por "Ze". Parece que la palabra "Se" da demasiado miedo. De hecho, se trata de una falta de comprensión de la cultura china. Además, muchos lugares en el río Huotong se llaman "Mar de Fulano", como el "Mar del Cerdo Negro" en Jiudu Yunqi (Honggui). En el nombre local, la pronunciación es "Black Pig Luo". Este pueblo "Luo" Ningde se refiere a los rápidos y la morrena del río, lo cual es completamente consistente con el uso de los antiguos. Y "Luo" puede ser una variante de "Sese".
Jie (pronunciado similar a e en el Alfabeto Fonético Internacional) No, el uso común de "Jie" en el dialecto Ningde afecta incluso a personas con cierto nivel de escritura. Debido a que "xie" es equivalente a "will" y "can" en el lenguaje hablado actual, los periodistas suelen preguntar "¿puedes dominar esta tecnología?", "¿puedes escribir este carácter y "qu", utilizado en la poesía y las letras de las canciones Tang? , indica la finalización de una acción, en lugar de la tendencia. Por ejemplo, la palabra "ir" en "Tengo miedo de quedarme dormido por la noche, así que enciendo velas altas y me pongo maquillaje rojo" significa "ir". Esto es bien entendido entre la gente de Ningde. La gente de Ningde habla de cosas que se están resolviendo o que están fuera de control. Si accidentalmente rompen el cuenco, a menudo exclaman "vamos" y "vamos", lo cual es un legado del estilo antiguo. Además, se puede mencionar la palabra "razón". El significado coloquial en las dinastías Tang y Song era "Huan, Shang, Jude", que todavía se usa ampliamente en el dialecto Ningde en la actualidad. Por ejemplo, los pastorcillos de Ningde cantaban canciones populares y bromeaban entre ellos: "Hay una tierra montañosa en la cabecera de Baihe Ridge, excepto por un trozo de arroz. Si no fuiste criado por tu tío (yo), No tendría idea de tu tamaño." "La palabra "razón" existe mucho en el llamado "Pan Shi" del pueblo Ningde, casi convirtiéndose en una palabra de apoyo. También están "Di (qué, cuál)", "Di (dentro)", "Escribir (ser, debería)", "Lucha (luchar)" y "Mu". Estas palabras se encuentran en la poesía Tang y Song Ci. En chino moderno La explicación es muy confusa, tomemos el dialecto Fuzhou (Ningde) como ejemplo.
Encontrar palabras antiguas en dialectos es un conocimiento profundo. Esto implica muchos temas, especialmente el estudio de obras fonéticas antiguas muy oscuras y la lectura de un gran número de poemas y notas antiguas. Aun así, los escritos antiguos no registraron todas las voces y palabras del pueblo de Fujian en ese momento. Por lo tanto, todavía hay una gran cantidad de vocabulario fonético e incluso estructuras gramaticales en el dialecto Ningde que son diferentes del chino moderno. Hay demasiados misterios en el dialecto Ningde. Esto es exactamente lo que buscan los interesados.
Los expertos opinan. El dialecto Ningde se finalizó a finales de las dinastías Tang y principios de la Song. Pero este lenguaje no es equivalente al lenguaje traído por las miles de tropas de Wang et al. en Gushi, Guangzhou, Henan y, posteriormente, por un gran número de comerciantes de las Llanuras Centrales. Los idiomas traídos por estos gobernantes o élites no pueden reemplazar completamente los idiomas que han sido populares durante mucho tiempo entre la gente. Antes de su llegada, Fujian había aceptado la entrada repetida del pueblo Han de las Llanuras Centrales durante cientos de años. Según la "Historia general de Fujian", el pueblo Han de las Llanuras Centrales entró en Fujian en tres grandes escalas, que abarcan desde el siglo VI al X, y las "infiltraciones" esporádicas antes y después de este período son innumerables. Sin embargo, al final de la dinastía Tang, la entrada de gente de las Llanuras Centrales tuvo un gran impacto en la familia lingüística Mindong, hasta el punto de que algunas personas creyeron que el actual dialecto Fuzhou podría comunicarse con el idioma del actual condado de Gushi. Henan, y fue a Henan para verificarlo. No sé si el idioma que hablaban los pueblos primitivos hoy en día ha cambiado mucho en comparación con hace miles de años. El idioma hablado por Wang y otros también se integró en el dialecto de Fuzhou en ese momento. Después de la intersección, se formó un área dialectal con el dialecto de Fuzhou como pronunciación estándar.