Colección de citas famosas - Colección de poesías - ¿Cómo podemos matar más que la frase anterior?

¿Cómo podemos matar más que la frase anterior?

Cómo podemos matar más que la frase anterior:

Podrás controlar la invasión del mausoleo

Nueve poemas antes de salir de la fortaleza·Sexto

El autor es Du Fu Dynasty Tang

Al dibujar un arco, debes usar uno fuerte, y cuando usas una flecha, debes usar una larga.

Para disparar a un hombre, dispara primero a un caballo; para capturar a un ladrón, captura primero al rey.

Hay un límite para matar gente y todos los países tienen sus propias fronteras.

Si puedes controlar la invasión del mausoleo, ¿cómo podrás matar a más personas?

Etiqueta:

Discutir la guerra Poesía filosófica Otras escenas

Traducción

Cuando tensas un arco, debes tensarlo con más fuerza, y Al disparar una flecha, debes disparar la más larga. Para dispararle a un hombre, primero debes dispararle a un caballo; para capturar a un ladrón, primero debes capturar a su líder.

Debe haber restricciones a la matanza, y cada país tiene sus fronteras. Mientras podamos detener la invasión del enemigo, ¿será sólo para matar a más personas?

Notas

Tirar: tirar.

Dang: Debería.

Larga: se refiere a una flecha larga.

Capturar: capturar.

Las primeras cuatro frases son muy similares a proverbios y pueden ser canciones de combate populares en el ejército de esa época. El objetivo del caballo es fácil de disparar. Si el caballo cae, la persona morirá o resultará herida, así que dispara al caballo primero. La serpiente no se moverá sin cabeza. Si el rey es capturado, los ladrones se dispersarán. , así que captura al rey primero. La oración "Capturar al rey" es la idea principal y las siguientes cuatro oraciones son extensiones de esta oración.

También es limitado: significa que hay un límite y un maestro y un esclavo. Exactamente el significado de la frase anterior. "Comentario Du Ou" de Shen Deqian: "En todos los libros, el número de asesinatos es limitado, pero en Wen Daizhao (Wen Zhengming), el número de asesinatos es ilimitado. Se expresa en palabras iniciales y finales, lo cual es más interesante. "Inexacto.

Naciones: Países.

Jinjiang: frontera.

Territorio propio significa que siempre hay un límite, así que te ahorraré la molestia de abrir otro límite. Corresponde al primer verso del poema “Si abres un lado, quedarán muchos”.

Gou Neng: Si puedes.

Invasión: infracción.

Qi: Podría ser.

Las dos últimas frases significan que si podemos resistir la agresión extranjera, entonces sólo necesitamos capturar al líder. ¿Cómo podemos matar a más personas? "La colección de poemas de Du" de Zhang Yuan: "El lenguaje económico lo hablan los soldados de la guarnición". Aquí podemos ver claramente las opiniones políticas de Du Fu.

Introducción al autor

Du Fu (712-770), también conocido como Zimei, también conocido como Shaoling Yelao, conocido como Du Gongbu, Du Shaoling, etc., vivió en Condado de Gong, provincia de Henan (Provincia de Henan) durante la dinastía Tang Du Fu, originario de la ciudad de Gongyi, Zhengzhou, fue un gran poeta realista de la dinastía Tang y fue respetado como el "Sabio de la poesía" por el mundo. sus poemas fueron llamados "la historia de la poesía". Du Fu y Li Bai se conocen colectivamente como "Li Du". Para distinguirlos de los otros dos poetas Li Shangyin y Du Mu, conocidos como "Little Li Du", Du Fu y Li Bai también se conocen colectivamente como "Big". Li Du". Du Fu estaba preocupado por el país y la gente, y tenía una personalidad noble. Se han conservado y recopilado alrededor de 1.400 poemas en la "Colección de Du Gongbu". Sus habilidades poéticas son exquisitas y es muy respetado en la poesía clásica china. tiene una influencia de gran alcance.