Hay árboles en las montañas, y los árboles tienen ramas. Mi corazón está lleno de alegría, y estoy feliz contigo. ¿No sabes lo que es todo el poema?
Hay árboles en las montañas, y los árboles tienen ramas, pero me alegro por ti, pero no lo sabes.
El poema completo es el siguiente:
Qué tarde llega, el barco está en medio de la corriente.
¿Qué día es hoy? Tengo que estar en el mismo barco que el príncipe.
No es vergonzoso ser humillado y tratado bien.
Me enojé tanto cuando me enteré del príncipe.
Hay árboles en las montañas, y los árboles tienen ramas, pero me alegro por ti, pero no lo sabes.
Interpretación: En la naturaleza, hay árboles en las montañas y ramas en los árboles, lo cual es natural; pero en la sociedad humana, en última instancia, sólo yo conozco la profundidad de mis sentimientos por ti. Muchas veces no sé cómo expresarte mi amor. Ojalá pudieras sentir mi cariño.
Apreciación del poema:
Proviene del desconocido "Yueren Song" de la dinastía anterior a Qin.
Las dos últimas frases son la expresión emocional del poeta después de una narración muy emotiva y una descripción racional de su estado de ánimo. En este momento, el poeta ha suavizado la excitación y los pensamientos desordenados, por lo que este tipo de expresión emocional es. Muy artístico, las palabras son fáciles de usar pero tienen un significado profundo, con un regusto persistente.
"Las montañas tienen árboles, los árboles tienen ramas" es una frase metafórica, que utiliza "las montañas tienen árboles" y "los árboles tienen ramas" para crear las palabras "Mi corazón te agrada" y " No lo sabes" en la siguiente frase. El homófono de "rama" también se utiliza como metáfora de "conocimiento".