¿Cómo traducir El secreto del hutong al chino?
2. Detectar el tipo de recurso del programa. Puede utilizar herramientas como PEiD y FI. Depende principalmente de con qué herramienta de desarrollo esté escrito el programa. Los tipos de recursos estándar de programas compilados por cada herramienta de desarrollo son diferentes. Después de determinar las herramientas de desarrollo del programa, puede comenzar a localizarlo.
3. Utilizar herramientas chinas adecuadas. En términos generales, las herramientas chinas se refieren a herramientas como VisualLocalize, PASSOLO, Multilizer y AlchemyCATALYST.
4. Cadenas en recursos estándar chinos. La herramienta china universal admite diccionario y funciones de importación/exportación. El diccionario lo acumulo principalmente yo mismo. Cuanto más software utilice chino, más diccionarios se generarán y más rápidos serán otros programas que utilicen chino, porque una gran cantidad de contenido se puede completar directamente con diccionarios.
5. Ajuste la interfaz, configure la fuente del cuadro de diálogo y localice otro contenido. Se puede configurar la fuente con algunas herramientas chinas al crear el proyecto. Si utiliza VisualLocalize, debe configurar la fuente del cuadro de diálogo en el proyecto.
6. Cadenas chinas en recursos no estándar. Una vez completada la localización de los recursos estándar, debe comenzar a localizar cadenas de recursos no estándar. De manera similar a los recursos estándar chinos, la herramienta de extracción de recursos no estándar se utiliza para extraer cadenas no estándar, eliminar cadenas que no requieren traducción y luego realizar conversión de diccionario, traducción automática, modificación manual e importación.
7. Pruebas del programa y ajuste de fuentes después de la localización. Todo hecho en chino.