¿Cuáles son las características de las frases tercera y cuarta del poema de Meng Haoran "Envía a Du Shisi al sur del río Yangtze"?
La tercera frase, sal de escena y enamórate. Tan pronto como mi amigo partió, pensó en "adónde va la vela al atardecer", lo conectó con la frase anterior y le salió de forma natural. La sombría orilla del río y las velas formaban un marcado contraste. Gente más grande, gente más grande, gente más pequeña. "Extraño ir a Thousand Miles of Smoke", me preocupa mucho que la vela se retrase y no pueda encontrar un lugar para fondear. Esta frase expresa una profunda preocupación por un amigo. Al mismo tiempo, al adivinar el paradero, se puede ver que el corazón del remitente persigue a su amigo hacia el este, mostrando el sentimiento de despedida. Esta pregunta es realmente emotiva.
Las tres primeras frases están llenas de emoción, pero no queda rastro de ella, y siempre son reservadas. En la última frase, es obvio que una vez que el amigo se va, "la vela está muy lejos y el cielo azul desaparece". En la fiesta de despedida, miré al horizonte, haciendo la vista gorda ante la nada, y no pude evitar sentir que mi corazón se aceleraba. En la cuarta frase, el sentimiento de despedida alcanza un clímax, llamado "Innumerables lágrimas" (comentario de Jiang Zhongshu). "Intestinal Break" apunta a otros sentimientos, pero no perjudica al programa en su conjunto. La razón es que las primeras tres frases han dado origen a esta situación. El nudo del corazón se rompe, al igual que el depósito se abre, y la avalancha de emociones surge en una corriente interminable. Sin la preparación de las tres primeras frases, no se puede lograr un efecto tan duradero y conmovedor.
Las tres primeras frases de este poema son el tono del emisor, "Es ligero como agua tranquila, y su sabor es largo", que ya tiene la autoimagen del poeta. La última frase, "Mirando el fin del mundo", es una descripción vívida del patrón del remitente de "Aunque estás lejos, todavía puedes estar de pie" ("Tres poemas para la despedida de los antepasados" de Wang Wei). Lo que los lectores ven aquí es más preciso que los "Poemas de Meng Haoran" (Comentario varios de Wen Yiduo sobre la poesía Tang). Todo el artículo utiliza patrones de oraciones dispersos, como nubes que fluyen y agua que fluye, que se acerca al estilo de canto y está lleno de encanto. No solo el estilo de escritura está fuera de lo común.
Este poema expresa el dolor del autor por la despedida y invita a la reflexión.