Preferiría morir antes que rendirme.
Fuente idiomática: "La biografía de Yuan Yong Zhongyi, un Jinshi de la dinastía Song": "Preferiría morir antes que rendirme, pero ser quemado por el fuego".
Ejemplo idiomático : La tía Xu se dio la vuelta, sosteniendo un arma, mirando a los camaradas del equipo que preferirían morir antes que rendirse.
Escritura tradicional: Inquebrantable hasta la muerte
ㄧㄥˋㄙㄧˇㄅㄨˋㄑㄩ Zhu Yin
Sinónimo de inquebrantable ante Muerte: Preferiría morir antes que rendirse.
Lo opuesto a la muerte inquebrantable: vivir una existencia innoble, codiciando la supervivencia inmediata, careciendo de previsión o miedo a la muerte. Todo lo que vemos es vivir una vida innoble, aquí no hay gloria. "Arco y rodillas sin título" de Ba Jin. Descrito como cobarde y halagador. "Going to the Light" de Qu Qiubai: "Siéntete orgulloso del pequeño, inclínate ante el grande y luego".
Gramática idiomática: compacto, usado como predicado, atributivo y adverbial, incluido el elogio. /p>
Frecuencia: Modismos de uso común
Emoción. Color: idioma extra
Estructura del idioma: idioma compacto
Tiempo de generación: idioma antiguo
Traducción al inglés: dando pasos ligeros
Traducción al ruso :лучшесмерт11000,чемпоз⪈
Traducción japonesa: Muerte(しんでも)Contribución(くっぷく)しなぃ
Otras traducciones: lieber sterben als sich beugen & ltunder One stop. & ltLaw>Política
Acertijo idiomático: Liu Hulan está muerto.
Nota de pronunciación: No, no se puede pronunciar "bú".
Escribe una nota: Qu, no puedo escribir "Qu".