Colección de citas famosas - Colección de poesías - ¿Cómo se dice merienda de medianoche en chino clásico?

¿Cómo se dice merienda de medianoche en chino clásico?

1. Cómo decir buenas noches en chino antiguo

Para decir buenas noches en chino antiguo, utiliza el chino clásico: descansa, vete a la cama, descansa, duerme bien.

La palabra “buenas noches” existe desde hace mucho tiempo en la antigüedad, pero algunas personas suelen decir que se hace tarde, ¡así que a descansar! O, si tenemos cita mañana, debemos acostarnos primero. Hablan como si escribieran poemas, pero también dicen, buenas noches, descansa, descansa, duerme, duerme. Hábitos de habla, suelen ser gente antigua. Lo decían de noche. Los antiguos se levantaban a las cinco de la tarde (de 3 a 5 de la tarde), por lo que se acostaban muy temprano por la noche. Normalmente me acuesto durante la segunda vigilia (de 21:00 a 23:00).

Los antiguos vivían una vida de "trabajar al amanecer y descansar al atardecer", y se imponía un toque de queda por la noche. En cuanto al aburrimiento, se estima que los antiguos rara vez se aburrían debido a los altos impuestos. y el servicio militar los mantiene ocupados todo el día.

Información ampliada

En las dinastías anteriores a la dinastía Song, había toque de queda por la noche. La mayoría de la gente no podía salir en absoluto por la noche. En casa sólo podía beber, charlar, leer y jugar al ajedrez. Las chicas se quedaban en la habitación, tocando el piano y jugando, siendo chicas bonitas.

"En la época próspera de Kaiyuan, la sociedad era abierta, las casas no cerraban por la noche y la gente no recogía objetos perdidos en el camino". Esta frase bien puede expresar la prosperidad de la dinastía Tang. . En un entorno social así, la gente sale a la calle una tras otra por la noche, visita a familiares y amigos, o habla en voz alta, si no hay nadie que los acompañe, pueden contar las estrellas solos sin verse obligados a quedarse en casa. Por lo tanto, para satisfacer las necesidades de vida nocturna de la gente, aparecieron los mercados nocturnos.

Si hay un mercado nocturno, debe haber algo que venda comida. Algunos de los puestos que venden comida cocinada en el mercado nocturno se han convertido en el prototipo de los puestos de snacks nocturnos de hoy. 2. Cómo decir "tomar un refrigerio nocturno para terminar la tarea" en inglés

"Tomar un refrigerio nocturno para terminar la tarea" Traducción al inglés: "Tomar un refrigerio nocturno para terminar la tarea. "

snack English [sn?k] Mei [sn?k]

n. Comida rápida, snacks; comidas extras;

vi. Comer comida rápida ;

Plural: snacks Tiempo pasado: snacked Participio presente : snacking Tercera persona del singular: snacks

1. Los kiwis son ideales para un snack saludable

El kiwi es ideal para un refrigerio saludable.

2. Sólo tengo tiempo para merendar a la hora de comer.

Al mediodía, sólo tengo tiempo para merendar.

Al traducir del chino al inglés, debes prestar atención a lo siguiente:

1. Lee el chino detenidamente para comprender el significado de esta oración.

2. Lea inglés, descubra el contenido que se va a evaluar, descubra la intención de quien formula la pregunta y analícelo.

3. Observe el idioma chino que debe traducirse y luego piense en el vocabulario y los patrones de oraciones relacionados, y considere cuestiones como el tiempo, la voz, los cambios en la forma de las palabras, la concordancia sujeto-verbo, etc.

4. Traduce las partes en inglés que faltan. 3. ¿Puedo preguntarte si estás libre esta noche?

Un amigo vino de Internet, ¿por qué no?

Además: Sí. Hu: Partícula modal, equivalente a Dou Ma Di o Dou Ne Di. ¿No estás contento? Mirarlo también significa que el desarrollo de la situación ha llegado al nivel extremo o excesivo, y tiene un significado humorístico.

En la antigüedad, había una distinción entre amigos y amigos: las personas de la misma escuela eran amigos, y los camaradas eran amigos.

Nombre chino

Siempre es un placer saludar a un amigo de lejos

Nombre extranjero

Siempre es un placer saludar un amigo de lejos

Fuente

"Las Analectas·Xueer"

Propuesta por

Confucio

Definición

Es un placer encontrar viejos amigos

Pronunciación

"乐" se pronuncia lè 4. Me gustaría preguntar, ¿cuál es el dicho, qué significa escarcha en la casa significa

Significa ocuparse de sus propios asuntos y no inmiscuirse en los asuntos de otras personas.

Frase completa: "Todos barren la nieve frente a su propia puerta y no les importa la escarcha en los azulejos de otras personas". Lu Xun escribió una vez sobre el lema "Todos barren la nieve al frente". de su propia puerta y no le importa la escarcha de los azulejos de los demás". Este análisis incisivo: Se trata de "enseñar a la gente a servir al público, a pagar impuestos, a hacer donaciones, a ser legal, a no ser negligente, a no ser injusto y, sobre todo, no inmiscuirse en asuntos ajenos".

Para los opresores, este lema tiene otro significado: "Así, cuando son reprimidos, aquellos que creen en el lema 'Cada uno barre la nieve delante de su puerta, no se preocupe por la escarcha en su puerta'. azulejos' Una vez que un personaje gana poder y es capaz de dominar a los demás, su comportamiento será completamente diferente y se volverá como "No todos barren la nieve frente a la puerta, pero se preocupan por la escarcha en las losas de su casa". ". Vale la pena aprender de este tipo de arte de señalar la falta de significado y utilizar el significado opuesto, haciendo que las alusiones cobren vida.

Alusiones: 1. "Barre la nieve frente a tu puerta, no te preocupes por la escarcha en los azulejos de otras personas" en la dinastía Song del Sur, "Shi Lin Guang Ji, Volumen 9, Advertencia" de Chen Yuanliang. Lema". 2. Zhang Fengyi, Dinastía Ming, "Guanyuan Ji, Capítulo Hou Shi Dharma": "Entra, todos barren la nieve frente a la puerta y no te preocupes por la escarcha en los azulejos de otras personas.

" 3. Dinastía Ming· Feng Menglong · "Introducción al Departamento 29 de Tanzhi·Tanzi antiguo y moderno": Du respondió: "Una sola fase también es una fase, y agregar algunos puntos también es Xiang Excluyendo la frontera de Xiang. puntos, agregar lluvia se convertirá en escarcha.

Como dice el refrán: todos barran la nieve frente a su puerta y no se preocupen por la escarcha en sus baldosas ".