Colección de citas famosas - Colección de poesías - Oda al espíritu de Cao Xueqin

Oda al espíritu de Cao Xueqin

Enfermo y confundido.

Capítulo 57 de "Un sueño de mansiones rojas" de Cao Qingxueqin. Enfermo (D): Gravemente enfermo. Si está gravemente enfermo, no dude en consultar a un médico. Esta frase refleja la psicología común de los pacientes gravemente enfermos que buscan tratamiento médico y también puede usarse para describir su entusiasmo por buscar tratamiento médico en determinadas dificultades.

Sueño con mansiones rojas

Beber para ahogar la pena. Citas clásicas de Cao Xueqin

"Un sueño de mansiones rojas" de Cao Qingxueqin, capítulo 44. Confiar en: confiar en. El significado general de esta frase es: No finjas estar borracho y haz el amor con vino. Esta oración muestra que algunas personas usan el alcohol como disfraz, fingen estar borrachas y hacen cosas que no deberían o no pueden hacer cuando están sobrias, la mayoría de las cuales se hacen estando borrachas. También se puede utilizar para describir un ataque de oportunidad por algún motivo.

Un sueño de mansiones rojas

No puedes retener a las personas cuando se van.

El capítulo 46 de "Un sueño de mansiones rojas" de Cao Qingxueqin. La señorita (zhòng) se queda: no puedo quedarme. No puedes retener a los que quieren irse. Cada uno tiene sus propias ambiciones, por eso no podemos ser fuertes. Cuando una persona insiste en irse, no hay necesidad de persuadirla para que se quede. Esta frase se suele utilizar para expresar que no se puede obligar a alguien a quedarse.

Un sueño de mansiones rojas

El árbol cayó y los hozens se dispersaron.

El decimotercer capítulo de "Un sueño de mansiones rojas" de Cao Qingxueqin. Cuando el árbol cae, los monos que están en el árbol toman caminos separados. Esta frase contiene muchas connotaciones despectivas, lo que significa que cuando un líder cae, quienes lo siguen se dispersarán en masa. Ahora se utiliza a menudo para explicar que después de que el líder o grupo colapsa, las personas o fuerzas a él vinculadas también colapsan.

Un sueño de mansiones rojas

El anfitrión y el huésped son diligentes. Citas célebres de Cao Xueqin

Capítulo 32 de "Un sueño de mansiones rojas" de Cao Qingxueqin. El significado general de esta frase es: el dueño es elegante y los invitados vienen con frecuencia. En el libro original, este es un proverbio citado por Shi Xiangyun cuando persuadió a Jia Baoyu para que conociera a Jia Yucun, un visitante frecuente de la familia Jia. Pero Baoyu no está de acuerdo con el "infantilismo" de Xiangyun y no está dispuesto a llamar "bastardo" al "invitado" Jia Yucun cuando ve la vulgaridad y malicia del "invitado" Jia Yucun. La señorita Xiangyun contestó el teléfono y ahora, con pesar, elogió al dueño de la casa, que era un cliente habitual.

Un sueño de mansiones rojas

Una buena esposa y un buen marido rara vez tienen desastres.

Capítulo 68 de "Un sueño de mansiones rojas" de Cao Qingxueqin. Una esposa virtuosa protege a su marido de la desgracia. Estos son dos viejos dichos citados por la hermana Suanfeng cuando le sirvió leche a Youshi, la esposa de Jia Zhen: "~, una apariencia fuerte no es tan fuerte como un corazón fuerte", satirizando la inmoralidad y la incompetencia de Youshi. No podía controlar que su marido durmiera afuera y dejara que los hermanos Jia Zhen y Jia Lian tuvieran problemas afuera. Ahora a esta frase se le puede dar una nueva tendencia: una esposa virtuosa puede recordar, persuadir y ayudar a su marido a tiempo, para que su marido cometa menos errores.

Un sueño de mansiones rojas

Las personas inteligentes tienen mala memoria.

El sexto capítulo de "Un sueño de mansiones rojas" de Cao Qingxueqin. Para conseguir un trabajo en Jia Mansion, la abuela Liu le pidió a Zhou Rui, el ama de llaves de Jia Mansion, que intercediera por su yerno. Pero la nuera de Zhou Rui ya no reconocía a la abuela Liu, por lo que la abuela Liu la saludó y le dijo: "Siempre olvidas las cosas. ¿Cómo puedes reconocernos?" ~ Es una expresión coloquial, que todavía se usa hoy, pero. significa menos halagos y más sarcasmo. Se utiliza sobre todo para burlarse de las personas que se olvidan de los demás o olvidan lo que otros les piden que hagan.

Un sueño de mansiones rojas

El año de Yin toma el año de Taizu.

"Un sueño de mansiones rojas" de Cao Qingxueqin es el capítulo 106. Año Yin y Tai Sui: En la antigua China, el año se registraba por los tallos y ramas, y el año Yin era el año anterior al Tai Sui. El primer año se paga por adelantado para el año siguiente. En el libro original, esta frase significa que la familia de Jia ha decaído y su situación familiar no es tan buena como antes, pero para mantener una vida lujosa, no dudó en pedir prestado dinero del año anterior y malversar fondos del siguiente. año. En generaciones posteriores, a menudo se usa para describir a personas que no pueden llegar a fin de mes y viven una vida difícil. También se puede usar para satirizar a algunas personas que no son buenas planificando y que a menudo dependen del dinero para vivir por adelantado. En el uso diario, a menudo se lo denomina "gastar dinero para comprar comida".

Un sueño de mansiones rojas

Escuchar el viento es como la lluvia. Citas clásicas de Cao Xueqin

Capítulo 57 de "Un sueño de mansiones rojas" de Cao Qingxueqin. El significado general de esta frase es: una vez que escuchas un rumor, creerás que es cierto sin verificarlo, e incluso echarás leña a las llamas, convirtiendo el viento en lluvia. En realidad, las personas que no son buenas para pensar de forma independiente a menudo escuchan información no concluyente y la creen ciegamente. ~ Refleja este fenómeno, incluida la crítica.

Un sueño de mansiones rojas

Un matrimonio de mil millas es como un hilo.

Capítulo 57 de "Un sueño de mansiones rojas" de Cao Qingxueqin. Matrimonio: En la antigua sociedad, la gente creía que la unión entre marido y mujer estaba destinada, por lo que el matrimonio entre hombres y mujeres se llamaba "matrimonio".

Introducción de una sola línea: Cuenta la leyenda que bajo la luna, el anciano ató los pies destinados a la pareja con un hilo de seda rojo. Aunque hombres y mujeres están muy separados, mientras exista el destino, se casarán. Aunque esta frase proviene del folclore y parece tener cierto significado fatalista, también es un resumen de experiencias de vidas pasadas y tiene la inevitabilidad reflejada en el azar. La sociedad es vasta y abarca todos los ríos. El matrimonio entre un hombre lejano y una persona desconocida siempre es causado por oportunidades y condiciones aleatorias. Esto se llama destino. A menudo se dice que "estamos destinados a encontrarnos a miles de kilómetros de distancia, pero no podemos encontrarnos de cerca", lo que también significa esto. Esta frase se utiliza a menudo para explicar que hombres y mujeres que están muy separados se casan por casualidad.