Preferiría sostener el incienso en la rama y esperar la muerte. ¿Quién se llevó este poema con el viento del norte?
Primero, el poema original es el siguiente:
Han Ju
Zheng Sixiao en la dinastía Song
Si no hay flores , no habrá vallas independientes interminables.
En lugar de soplar el incienso contra el viento del norte, es mejor sostener el incienso en la rama y esperar la muerte.
2. Traducción:
Floreces en otoño y nunca acompañas a las flores. Solo junto a la escasa valla, tus sentimientos y tu interés no decaen.
¡Preferiría morir en una rama que morir en el frío viento del norte!
En tercer lugar, aprecie:
La "Imagen del crisantemo" de Zheng Sixiao es diferente de otros poemas que alaban la belleza de los crisantemos. Expresa la experiencia de vida y la búsqueda ideal del poeta, y es un poema de crisantemo con connotaciones de vida específicas.
A finales de la dinastía Song del Sur, Zheng Sixiao era estudiante del Imperial College y había estudiado el carácter chino Bo Hong. Cuando el ejército de Yuan se dirigió al sur, Zheng Sixiao estaba preocupado por el país y la gente. Fue directamente a protestar y criticar los planes del enemigo, pero fue rechazado. Zheng Sixiao tenía el corazón roto y vivía solo en Suzhou y nunca se casó. Después de la muerte de la dinastía Song, el nombre se cambió a Ji Weng y el nombre a Nan para demostrar que no olvidaría su tierra natal. También llamó a su sala de estar "Mundo Dongtian", combinó las palabras por ortografía y colocó el "diez" en la palabra "Ben" en "Dongtian", que significa la palabra "Dinastía Song". Era bueno pintando orquídeas, pero después de la muerte de la dinastía Song, ni siquiera pintaba orquídeas. La gente le preguntaba por qué y él respondía: "¿Aún no lo sabes?". ¡La integridad motivada de Zheng Sixiao hace llorar a la gente! Usó los crisantemos como metáfora para alabar, ¡y este cuadro "Dibujando crisantemos" derramó su sangre, lágrimas y vida en él!
“Florecer no se trata de cien flores floreciendo, sino de ser independiente e interesante”. Estos dos poemas sobre los crisantemos reflejan la comprensión que la gente tiene de los crisantemos. El crisantemo no florece al mismo tiempo que las flores. Es un erudito noble, poco convencional y nada halagador.
La frase "Preferiría abrazar la fragancia de las ramas que morir antes que ser derribado por el viento del norte" describe con más detalle la noble ambición del crisantemo de morir en lugar de ser derribado por el viento del norte, y Retrata la arrogancia y el distanciamiento del crisantemo. Expresa su determinación de apegarse a su noble integridad moral y preferiría morir antes que sucumbir a la dinastía Yuan. Este es el sentimiento único de Zheng Sixiao, y también es su promesa de lealtad inquebrantable a la patria.
Los poetas de la dinastía Song lamentaban las ramas muertas de los crisantemos, lo que se ha convertido en un complejo incomprensible. Esto, por supuesto, está relacionado con el dolor oculto de la dinastía Song del Sur. Lu You tiene un poema en "Crisantemo marchito" sobre "sostener ramas inactivas y granos marchitos", y Zhu tiene un poema en "Flores amarillas" sobre "sostener ramas fragantes hasta que envejezcan pero no bailar con las hojas amarillas en el viento otoñal". ". Desde la perspectiva de la integridad de la estética de la imagen y la clara orientación política, son ligeramente inferiores a los dos poemas de Zheng Sixiao.
"Abraza la fragancia de una rama hasta la muerte" es más conmovedor y trágico que "Abraza la fragancia de una rama hasta la vejez", con un tono majestuoso y la promesa de nunca mirar atrás. Comparado con "El viento del norte nunca sopla" y "El viento de otoño nunca baila con las hojas amarillas", el primero plantea la pregunta en tono firme, el segundo declara que la palabra "danza" tiene una concepción artística un tanto grácil y ligeramente; fuera de tema. Más importante aún, el primero señala el "viento del norte" y señala claramente al kanato mongol que se origina en el norte, y el sentimiento de resistencia es vívido en la página.
Por supuesto, los poemas de Lu You y Zhu son buenos, pero los tres poemas están uno al lado del otro y la tristeza y el resentimiento son más profundos.
Este poema es particularmente apropiado cuando expresa "integridad nacional, lealtad y patriotismo".
4. Introducción al poeta:
Zheng Sixiao (1241 ~ 1318), poeta y pintor de finales de la dinastía Song, nació en Lianjiang (ahora Fujian). Se desconoce el nombre original. Se le cambió el nombre después de la muerte de la dinastía Song porque era parte de Zhao durante la dinastía Song. La palabra "Yi Weng" significa no olvidar la patria. El número 3 está en el sur, sentado y acostado todos los días, mirando al sur y al norte. También afirmó ser descendiente de Jushan, poeta de Ding Jing, salvaje de Sanwai y anciana de Sanwai. Una vez intenté renunciar a mi vida en la escuela de negocios para adquirir conocimientos. Cuando el ejército de Yuan invadió el sur, propuso estrategias defensivas a la corte, pero no fueron adoptadas. Después de quedarse en Wuxia, este huésped envió comida al templo Guobao. Zheng Sixiao era bueno haciendo orquídeas y no arrancaba las flores cuando eran pocas, lo que demuestra que la tierra fue saqueada durante la dinastía Song. Hay colecciones de poesía "Historia de la mente", "Colección de obras del Sr. Zheng Suonan", "Colección de ciento veinte poemas ilustrados de Weng Suonan", etc.