Análisis detallado de "La canción del regreso a Lumen de noche" de Meng Haoran
Título de la información de la obra "Song of Returning to Lumen at Night" Escrita por Meng Haoran en la próspera dinastía Tang. Editado por el texto original de esta obra. de regresar a Lumen de noche. Liang Dutou lucha por cruzar. La gente siguió la playa hasta Jiangcun y yo también tomé un barco de regreso a Lumen. La luz de la luna en Lumen abrió los árboles de humo y, de repente, llegué al escondite de Pang Gong. El camino de los pinos en Yanfei es largo y solitario, y sólo hay gente solitaria yendo y viniendo. [1] Edite el fondo del título de este párrafo y la interpretación del título. Este es un poema antiguo de siete caracteres, que es un poema que canta sobre los sentimientos y aspiraciones de regresar a la reclusión. Aunque todo el poema canta sobre el ocio y la elegancia de vivir en reclusión, todavía no puede olvidar la emoción del mundo, expresando el sentimiento de estar en reclusión y soportar la presión del desamparo. Los sentimientos son sinceros y elegantes, y la belleza y la verdad se pueden ver en lo ordinario. Explicación de fondo: este poema se titula "Regresar a la canción popular de Lumen por la noche". Según "Registros de Xiangyang": "La montaña Lumen se conocía anteriormente como montaña Suling. Durante el período Jianwu, Xiyu, el marqués de Xiangyang, erigió un santuario en la montaña y talló un ciervo de dos piedras en la entrada del templo. La gente común lo llamaba Templo Lumen, y más tarde el templo recibió el nombre de la montaña, y también es el nombre del lugar". Después de que Meng Haoran cumplió 40 años, vivió aquí recluido por un tiempo. Por lo tanto, sus poemas escriben principalmente sobre el aislamiento, el ocio y la melancolía durante los viajes, y expresan su propio temperamento en la descripción de paisajes y paisajes pastorales. Edite la traducción de las anotaciones de este párrafo Anotaciones: ① Ya está anocheciendo: Ya está anocheciendo. ② Yuliang: El nombre del estado, ubicado junto a las aguas residuales en las afueras de la ciudad de Xiangyang, provincia de Hubei. "Shui Jing Zhu? Mianshui" registra: "Está Yuliangzhou en el río Mianshui al este de la ciudad de Xiangyang, donde vive Pang Degong". Lumen: el nombre de la montaña, en Xiangyang. Meng Haoran tiene otros negocios en las montañas. ④Pang Gong: Pang Degong, nativo de Xiangyang en la dinastía Han del Este, vivía recluido en la montaña Lumen. Liu Biao, el gobernador de Jingzhou, le pidió que se convirtiera en funcionario, pero él se negó. Más tarde, él y su esposa fueron a la montaña Lumen a recolectar hierbas y nunca regresaron. ⑤Yan Fei: La puerta de la cueva. ⑥Youren: Ermitaño. Refiriéndose a Pang Degong, también es la referencia del propio poeta. 7. Ruidoso: Ruidoso Traducción: Las campanas en el templo de la montaña sonaron, el cielo ya estaba oscuro y la gente en el ferry Yuliang hacía mucho ruido mientras se apresuraban a cruzar el río. Los peatones caminaban por la playa hacia Jiangcun y yo tomé un barco de regreso a Lumen. La luna en la montaña Lumen iluminaba claramente las brumosas sombras de los árboles. Inconscientemente, de repente llegó al lugar donde Pang Gong vivía recluido. La puerta de la cueva y el camino entre los pinos estaban en silencio. Sólo yo, un ermitaño, iba y venía solo. [2] Edite este párrafo para apreciar las obras. La casa de Meng Haoran está ubicada en los suburbios del sur de la ciudad de Xiangyang, cerca de la montaña Xian, en la orilla occidental del río Han, y se llama "Jardín del Sur" o "Jardín de Jiannan". La montaña Lumen mencionada en el título está en la orilla este del río Han, en la orilla sur del río Mianshui y al otro lado del río desde la montaña Xianshan. No está muy lejos y se puede llegar en barco en unas pocas horas. Pang Degong, un famoso ermitaño de finales de la dinastía Han, vivió recluido en la montaña Lumen con su familia porque se negó a conquistar la tierra. Desde entonces, la montaña Lumen se ha convertido en un lugar sagrado de reclusión. Meng Haoran había estado viviendo recluido en su casa en Nanyuan, montaña Xianshan. A la edad de 40 años, fue a Chang'an en busca de un puesto oficial pero no pudo reunirse con él. Después de viajar a Wu y Yue durante varios años, él. Regresó a su ciudad natal. Estaba decidido a seguir los pasos del sabio Pang Degong en su ciudad natal y construyó especialmente una residencia en la montaña Lumen. De vez en cuando voy a vivir allí, lo que en realidad es una ocupación separada que hace alarde de la naturaleza de un retiro. Por lo tanto, el título "Regresar a Lumen por la noche" tiene un significado documental, pero el propósito principal es indicar que este poema es una canción sobre. los sentimientos e intereses del retiro. "Yuliang" es el nombre del lugar. El poeta cruzó el río Han desde el Jardín Sur de Xianshan hasta Lumen. Al pasar por Mianshuikou, pudo ver el ferry Yuliang. Las dos primeras frases describen lo que vi mientras viajaba por el río por la noche. Escuché el sonido de la campana al anochecer desde el templo de la montaña y vi el ruido de la gente corriendo para tomar el ferry a casa. El pausado repique de campanas y el murmullo de voces humanas revelan la tranquilidad del templo de montaña y el ajetreo y el bullicio del mundo. El contraste entre ambos evoca asociaciones y hace que la mirada del poeta sea de contemplación pausada en el barco, y su libertad y su libertad. mente desenfrenada claramente visible. En tres o cuatro frases, dijo que cuando el mundo se fue a casa, él se fue de casa y se fue a Lumen. Los dos estados de ánimo y los dos caminos de regreso demostraron que estaba solitario y contento. Las frases quinta y sexta tratan de escalar la carretera montañosa de Lumen Mountain por la noche. "La luz de la luna en Lumen abre los árboles de humo". Los brumosos árboles de la montaña son particularmente hermosos a la luz de la luna, y el poeta está ebrio. De repente, muy rápidamente, como sin saberlo, llegó a su destino. Resultó que Pang Degong vivía recluido aquí, y el poeta de repente comprendió. Este sentimiento sutil y esta experiencia íntima muestran el gusto y la concepción artística del aislamiento. El ermitaño se derrite por la naturaleza y se olvida de todo. Las dos últimas frases describen la situación de "Pang Gong vive en reclusión", lo que señala el verdadero significado de reclusión. Este "fantasma" no sólo se refiere a Pang Degong, sino también a él mismo, porque el poeta entendió a fondo el verdadero y divertido significado de "escapar del mundo sin aburrirse", y practicó el camino y el destino de Pang Degong de "tomar medicamentos y nunca regresando". En este mundo, aislado del mundo, con sólo las montañas y los bosques como compañeros, él era el único que vivía solo. El tema de este poema es "Regresar a Lumen de noche", que se parece bastante al boceto de un paisaje de un ensayo. Pero su tema es expresar sentimientos, aspiraciones y destino nobles y solitarios. El viaje descrito en el poema desde el atardecer hasta el anochecer y la luna que cuelga en el cielo nocturno, desde el paseo en bote por el río Han hasta la montaña Lumen, es esencialmente un camino de aislamiento del mundo mundano a la naturaleza solitaria.
El poeta utiliza un tono sincero, una estructura natural, pluma y tinta limpias y pocos toques para expresar verdaderamente su experiencia y sentimientos internos, y presenta conmovedoramente la imagen de un ermitaño sereno y distante, formando una concepción y un estilo artístico únicos. . Los predecesores dijeron que los poemas de Meng Haoran "tienen una atmósfera clara y distante, pero un corazón solitario" y "las palabras son libres y fáciles de eliminar el mundo ordinario" (las palabras de Xu Xianzhong se citan en "Tang Yingui Sign"). Esta canción Qi Gu bien puede representar estas características. Desde el punto de vista artístico, el poeta expresa su experiencia interior de forma sencilla, natural, bella y real, con habilidades sofisticadas y explicaciones sencillas. Esto es acertado y armonioso. Es precisamente porque el poeta expresa verdaderamente su gusto solitario y escapa de los fuegos artificiales mundanos, mostrando así su estado de ánimo pasivo y solitario. [1] Edite este párrafo Este poema utiliza el sonido lento de campanas y ruidosas voces humanas para contrastar la tranquilidad del budismo con la complejidad del mundo. Esta es una comparación; dos tipos de estado mental, la gente común es diferente de Youren, esta es la segunda comparación, el Youren en la última oración se refiere a Pang Gong, y es autocondición, lo que implica el mismo tipo de significado, esta es la tercera comparación. las cuatro oraciones anteriores se centran en descripciones dinámicas de personajes como Zhongming, Zhengdu, Xiangjiang Village y Guilumen. Las últimas cuatro oraciones se centran en descripciones estáticas como la luz de la luna, las puertas de roca y los senderos de pinos. , y el movimiento se utiliza para resaltar la quietud. Se escriben dos frases diferentes Mundo, son cuatro proporciones. A través de las cuatro comparaciones anteriores, no solo compara las diferencias entre el poeta y la gente de su época, sino también las similitudes con los sabios anteriores, creando así una imagen de un ermitaño distante. Edite la introducción del autor en este párrafo. Haoran es como Meng Haoran (689~740) Poeta de la dinastía Tang, su verdadero nombre era Hao y su nombre de cortesía era Haoran. Originario de Xiangyang, Xiangzhou (ahora Xiangyang, Hubei), era conocido en el mundo como Meng Xiangyang. Como nunca había sido funcionario, también lo llamaban nativo de Mengshan. Nacido en la próspera dinastía Tang, tenía la ambición de servir al mundo en sus primeros años. Después de que su carrera fuera difícil, dolorosa y decepcionante, todavía era capaz de respetarse a sí mismo y no halagar al mundo, por lo que vivió toda su vida como. un ermitaño. Una vez vivió recluido en la montaña Lumen. Cuando tenía 40 años, viajó a Chang'an y no logró ganar el examen imperial. Una vez escribió poemas en Taixue y se hizo famoso entre los funcionarios. Quedó tan impresionado que escribió para él. Su experiencia de vida fue relativamente sencilla y los temas de su creación poética no fueron amplios. La mayoría de los poemas de Meng son cuentos de cinco caracteres, principalmente sobre paisajes, campos, aislamiento, viajes, etc. Aunque contiene algunas palabras cínicas, son más bien la autoexpresión del poeta. Sus poemas tratan principalmente sobre el aislamiento, el ocio y la melancolía de los viajes. Expresa su propio temperamento en la descripción de paisajes y paisajes pastorales. El lenguaje es ligero, la concepción artística es distante y hay mucho interés natural y maravilloso. Junto con Wang Wei, también se le conoce como "Wang Meng". Aunque su reino es mucho menos amplio que el de Wang Shi, tiene logros únicos en el arte. Hay tres volúmenes de "Obras completas de Meng Haoran" y dos volúmenes de poemas compilados. [3] Después de Tao Yuanming, Xie Lingyun y Xie Tiao, fue el precursor de la escuela de poesía de paisajes pastorales en la dinastía Tang. Los poemas de Meng no son ornamentales, son ligeros y simples, se sienten cordiales y reales, tienen un fuerte sabor a vida y están llenos de alegría maravillosa. Por ejemplo, capítulos como "Caminando a las montañas en otoño para enviar cinco piezas", "Pasando a la aldea de un viejo amigo" y "Amanecer de primavera" son ligeros pero interesantes, integrados, elegantes en encanto y claros en concepción artística.