Colección de citas famosas - Colección de poesías - Medidas de gestión de topónimos de la provincia de Shandong

Medidas de gestión de topónimos de la provincia de Shandong

Artículo 1 Con el fin de fortalecer la gestión unificada de los topónimos en toda la provincia y satisfacer las necesidades de la modernización socialista, estas Medidas se formulan de conformidad con el "Reglamento sobre la gestión de topónimos" promulgado por el Consejo de Estado y en combinación con el Situación actual de nuestra provincia. Artículo 2 Estas Medidas se aplican a los nombres de las divisiones administrativas de nuestra provincia, los nombres de áreas residenciales, pueblos y calles, los nombres de entidades geográficas naturales, sitios conmemorativos y atracciones turísticas, y los nombres de estaciones, estaciones, puertos y lugares con importancia geográfica utilizada por varios departamentos profesionales y otros nombres de edificios artificiales con significado de topónimo. Artículo 3 La gestión de los topónimos de la provincia implementará un sistema de gestión unificado, centralizado y jerárquico.

Los comités de nombres geográficos provinciales, municipales (prefectura) y distritales (ciudad, distrito) y sus oficinas son los organismos encargados del trabajo en materia de nombres geográficos de los gobiernos populares al mismo nivel. Los comités de nombres geográficos de todos los niveles aceptan la orientación del comité de nombres geográficos del nivel superior en términos de negocios. Los comités de nombres geográficos de todos los niveles son responsables de supervisar y gestionar los nombres de estaciones, estaciones, puertos, campos y estructuras artificiales con nombres geográficos utilizados por diversos departamentos profesionales. Artículo 4 Las principales responsabilidades de los comités de nombres geográficos en todos los niveles son:

(1) Implementar y supervisar la implementación de las políticas y regulaciones nacionales de nombres geográficos, y ser responsable de la gestión diaria de los nombres geográficos en la región. .

(2) Responsable de formular y organizar la implementación de planes de largo y corto plazo para los nombres geográficos de la región.

(3) Realizar la labor de denominación y renombramiento de lugares, y promover y supervisar el uso de topónimos estándar.

(4)

(5) Investigar, recopilar y organizar nombres de lugares, establecer y mejorar archivos de nombres de lugares, realizar consultas sobre nombres de lugares y organizar la edición y publicación de lugares. libros de nombres y publicaciones periódicas.

(6) Llevar a cabo investigaciones teóricas sobre topónimos, resumir y promover los resultados de la investigación científica sobre topónimos y formar cuadros de topónimos. Artículo 5 La denominación de nombres de lugares deberá cumplir con las siguientes disposiciones:

(1) Ser fácil de usar, prestar atención a reflejar la historia, la cultura y las características geográficas locales, y respetar los deseos de la población local y la opiniones de los departamentos pertinentes.

(2) En términos generales, los nombres no los dan las personas. Está prohibido utilizar los nombres de líderes nacionales como topónimos.

(3) Los nombres de lugares a nivel de condado o superior, los nombres de pueblos de ciudades o regiones, los nombres de calles de pueblos y los nombres de pueblos y aldeas de la provincia no deben tener el mismo nombre para evitar homófonos. y diferentes significados.

Las montañas, ríos, lagos, islas y demás entidades geográficas naturales famosas de la provincia deberán evitar también la duplicación de nombres y homónimos.

(4) Los nombres de divisiones administrativas, estaciones, estaciones, puertos, lugares, sitios conmemorativos y atracciones turísticas con nombres de lugares utilizados por varios departamentos profesionales generalmente deben estar unificados con los nombres de lugares locales. Los topónimos derivados deben unificarse con los topónimos primarios. Los nombres de las calles de la ciudad deben ser relevantes y sistemáticos.

(5) Los nombres de las nuevas zonas residenciales, calles urbanas, estaciones, puertos y muelles deberán determinarse según el proceso de aprobación antes de la construcción.

(6) El uso estandarizado de caracteres simplificados en los nombres de lugares se basará en la "Lista General de Caracteres Simplificados" publicada en 1964. Evite el uso de palabras poco comunes. La pronunciación debe basarse en el "Diccionario Xinhua" y el "Diccionario de chino moderno". Artículo 6 El cambio de nombre de los nombres de lugares deberá cumplir con las siguientes disposiciones:

(1) Cualquier cambio que dañe la soberanía territorial y la dignidad nacional de China, sea étnicamente discriminatorio, obstaculice la unidad nacional, insulte a los trabajadores, sea extremadamente vulgar y viola los principios y políticas nacionales. Se debe cambiar el nombre del lugar.

(2) En principio, los nombres de lugares que fueron cambiados aleatoriamente durante la "Revolución Cultural" deberían recuperar sus nombres originales. Si el nombre original no cumple con los principios de denominación, debe manejarse adecuadamente.

(3) Los nombres de lugares que no cumplan con las disposiciones de los párrafos 3, 4 y 6 del artículo 5 de estas Medidas se cambiarán de nombre con el consentimiento de las partes pertinentes y de la población local.

(4) Si hay varias personas en un lugar y una persona escribe a más de una persona, se debe determinar un nombre y texto unificados.

(5) Los nombres de lugares que pueden o no cambiarse generalmente no se cambian para mantener la estabilidad de los nombres de lugares. Artículo 7 Autoridad de aprobación y procedimientos para nombrar y cambiar nombres de lugares:

(1) Nombres de divisiones administrativas a nivel de condado o superior, que son famosas en el país y en el extranjero en nuestra provincia o involucran montañas, ríos, lagos, bahías, islas, etc. en provincias y ciudades adyacentes. Los nombres de entidades geográficas naturales se presentarán al Consejo de Estado para su aprobación después de que el Comité Provincial de Nombres Geográficos consulte con asuntos civiles, relaciones exteriores y otros departamentos relevantes o solicite opiniones. de provincias y ciudades adyacentes.

(2) Los nombres de los municipios y localidades ubicados dentro del territorio de ciudades y condados que no pertenecen a los nombres de entidades geográficas naturales como montañas, ríos, muelles marítimos e islas estipuladas en el primer párrafo de este artículo será determinado por la ciudad (prefectura), El Comité de Nombres Geográficos del condado (ciudad, distrito), junto con los asuntos civiles y otros departamentos pertinentes, propone una propuesta, que se presentará al Comité Provincial de Nombres Geográficos para aprobación después de la revisión por parte del gobierno popular al mismo nivel.

Los nombres de las entidades geográficas físicas que no se encuentran dentro de la ciudad (prefectura) o condado (ciudad, distrito) estipulados en el primer párrafo de este artículo serán propuestos por la ciudad (prefectura) correspondiente. , el comité de nombres geográficos del condado (ciudad, distrito) mediante consulta, después de la revisión por parte de los gobiernos populares de la ciudad y el condado, lo presenta al Comité Provincial de Nombres Geográficos para su aprobación.

(4) Los nombres de estaciones, estaciones, puertos, lugares, sitios conmemorativos, destinos turísticos, ferrocarriles, carreteras principales, grandes puentes, embalses, presas y otras estructuras artificiales ubicadas dentro de nuestra provincia. , propuesto por cada departamento profesional según su afiliación, y presentado al departamento profesional competente para su revisión y aprobación después de la aprobación del comité de nombres geográficos local o provincial, se debe enviar una copia de la carta de aprobación y la carta de aprobación al local o provincial; comité de nombres geográficos.

(5) Los nombres de las áreas residenciales urbanas y de las calles urbanas serán propuestos por el comité de nombres geográficos de la ciudad y el condado junto con los departamentos de construcción urbana, asuntos civiles, seguridad pública y otros, y se presentarán al consejo popular. gobierno del mismo nivel para su revisión y aprobación, al mismo tiempo, se presentará una copia al comité de nombres geográficos de nivel superior y al Departamento de Asuntos Civiles.

(6) Los nombres de las aldeas naturales, los comités de aldeanos y los comités de residentes urbanos serán investigados y formulados por los gobiernos del municipio o del pueblo o las oficinas de subdistrito sobre la base de una amplia escucha de los opiniones de las masas y enviarlas al comité de nombres geográficos del condado o distrito para su aprobación. Al mismo tiempo, copiarlas y presentarlas al comité de nombres geográficos y al departamento de asuntos civiles del siguiente nivel;

(7) Al revisar y aprobar nombres de lugares, se debe completar un formato unificado "Formulario de respuesta para nombrar y cambiar nombres" en cinco copias. Se deben explicar en detalle los motivos del cambio de nombre y nombre, el significado y origen de los nombres nuevos y antiguos, y las opiniones del público.

(8) El ajuste, la restauración y la cancelación de nombres de lugares se manejarán de acuerdo con la autoridad de aprobación y los procedimientos para la denominación de nombres de lugares y el cambio de nombres.