Un poema sobre una vela solitaria en el cielo azul.
La sombra de la vela de mi amigo se fue desvaneciendo poco a poco y desapareció al final del cielo azul. Sólo la primera línea de. El río Yangtze era visible, corriendo hacia el lejano horizonte.
La sombra de la vela ha desaparecido al final del lejano cielo azul, dejando sólo el agua del río Yangtsé fluyendo sin rumbo. Este es un poema escrito por el autor en Marzo de Yangchun para despedirse de su viejo amigo Meng Haoran que bajó por el río Yangtze en Wuchang.
"Guangling" es Yangzhou, Jiangsu.
Tiene su origen en "Adiós a Meng Haoran en el camino a Yangzhou desde la Torre de la Grulla Amarilla" de Li Bai de la dinastía Tang.
La vela solitaria se alejó, y su sombra fue desapareciendo poco a poco al final del cielo azul. En este momento, solo vi el río Yangtze fluyendo hacia el horizonte. Cielo: horizonte.
Usa reglas para explicar el primer tipo, que se utiliza para describir la inmensidad del río y la sombra del barco desapareciendo en el agua y el cielo. [Ejemplo] De pie en el terraplén de Jingjiang, con vistas al río "Jiuqu Ilechang", se pueden ver infinitas nubes y niebla. Los campos a ambos lados se extendían en el horizonte, y las velas de los barcos a lo lejos brillaban vagamente con el mismo color del agua y el cielo. Hablando de la escena, nos recuerda la famosa frase de "Adiós a Meng Haoran en el camino a Yangzhou" del gran poeta Li Bai de la dinastía Tang: "La vela solitaria está muy lejos del cielo azul, sólo la larga "("Jianghan Tour" de Bi Ye) 2. Se usa para describir la escena de despedida de ver el barco dejar el barco en la orilla del agua. [Por ejemplo] Por ejemplo, Deng Tingzhen fue enviado a Fujian por la corte Qing durante su "despedida". Para Lin Zexu, perdió ayuda y lo hizo sentir pesado. En Guangzhou, Yingde, Humen, Huangshan y otros lugares, elegimos muelles a orillas del río y navegamos contra la corriente. Las montañas, los pinos, los cipreses y las nubes blancas contrastaban con el fondo y brindamos para despedirnos de la concepción artística y el paisaje. mezclados, como el poema de Li Bai: "La vela solitaria está muy lejos". En el horizonte, sólo el río Yangtze fluye en el cielo." ("Recuerdos de los días de fotografiar a Lin Zexu" de Han Shangyi")
Adiós a Meng Haoran en el camino a Yangzhou desde la Torre de la Grulla Amarilla
Año: Dinastía Tang, Li Bai.
Viejos amigos me saludan con frecuencia, se despiden de la Torre de la Grulla Amarilla y viajan a Yangzhou en esta hermosa primavera cuando los amentos persisten, los pájaros cantan y las flores son fragantes.
La sombra de la vela de mi amigo se fue desvaneciendo gradualmente y desapareció al final del cielo azul. Sólo se veía la primera línea del río Yangtze, corriendo hacia el horizonte lejano.
Las dos primeras frases no sólo señalan el lugar, la hora y el paradero de los transeúntes, dibujando así sin esfuerzo una hermosa imagen de despedida primaveral, sino que también enfatizan que la persona que se despide es un "viejo amigo". No mucho después de que Li Bai dejara Sichuan, tuvo una relación con Meng Haoran. En el poema "Carta a Meng Haoran", utilicé una hermosa línea para expresar mi admiración por este famoso poeta que es doce años mayor que yo: "Maestro, te animo desde el fondo de mi corazón, tu reputación ha aumentado. Al cielo. En tu juventud rubicunda, renunciaste a la importancia de los sombreros y los carros, eligiendo los pinos y las nubes, ahora Whitehead "ve que hay una profunda amistad y pensamiento entre ellos". Es lógico que con su temperamento elegante y libre, estén en la hermosa temporada de "Fuegos artificiales en marzo", y deberían ir a nadar juntos, poéticos y pintorescos, bebiendo y bebiendo felices, pero el clima no es hermoso, por eso simplemente separar. ¿Cómo es posible que esto no haga sentir melancolía al poeta sentimental? Por supuesto, en esta melancolía de pérdida, es obvio que está profundamente apegado a sus amigos. Este profundo afecto y melancolía se condensan juntos para formar los dos últimos poemas que mezclan la escena:
"Lonely". Navegando hacia el cielo, solo el río Yangtze fluye en el cielo "¡Este es un lenguaje escénico muy maravilloso, y también es un lenguaje de amor muy maravilloso! Hay amor en el paisaje, y el amor está en el paisaje; el paisaje muestra a la gente la emoción, y cuanto más lo miras, más profundo se vuelve el amor a través del paisaje, que es aún más implícito. ¿No es así? El barco del viejo amigo se fue, pero el anfitrión permaneció en la orilla del río, mirando durante mucho tiempo, hasta que la sombra lejana de la vela solitaria desapareció del horizonte, hasta que sólo quedó un vasto río que fluía entre el cielo y la tierra. En este momento, los pensamientos internos del poeta ya han saltado de la imagen fija, conmocionando el corazón de cada lector, al mismo tiempo, todo lector sensible quedará infectado por este pensamiento interminable, prestando atención a la vasta imagen en su imaginación; río que fluye Date cuenta de la inocencia y la eternidad de la amistad.
Este poema es hermoso y poderoso. Aunque son sólo cuatro frases cortas, es infinitamente memorable y fragante. Se le puede llamar una obra maestra entre las cuartetas.