¿De qué estación trata el antiguo poema de Koike?
Autor de "Little Pond": Yang Wanli Los ojos de la primavera aprecian en silencio el arroyo, la sombra de los árboles brilla en la superficie del agua y aman el sol y la suavidad. Un pequeño y delicado capullo de loto revela una esquina afilada del agua, y una pequeña y traviesa libélula se alza sobre su cabeza.
Notas Koike
La salida del manantial. Apreciar: tacaño. Agua brillante: Reflejada en el agua. Sol suave: paisaje suave en un día soleado. Consejo: la punta de la hoja de loto que no se estira cuando sale del agua. Ding: arriba, arriba. Por motivos de rima, "cabeza" no se pronuncia suavemente.
Traducción Koike
La primavera es silenciosa porque no puede soportar el fino flujo del agua, y las sombras de los árboles reflejan la superficie del agua porque aman el clima soleado y el viento suave. Tan pronto como la delicada y pequeña hoja de loto reveló su punta afilada en el agua, una pequeña y traviesa libélula ya estaba parada sobre ella.
Yang Wanli fue a trabajar a Changzhou. Las sencillas costumbres populares, el humo de las granjas, el agua corriente del río y los hermosos campos lo hacían sentir fresco. Siempre que tiene tiempo, sube a la ciudad antigua, camina por el campo, rema en el río y disfruta de la belleza de la naturaleza.
Un día, llegó al estanque y vio un manantial claro que fluía hacia el estanque. Los sauces rozan el agua y reflejan las olas azules. Xiao He acababa de salir del agua y varias libélulas estaban paradas o volando. Aunque no están decoradas con flores de loto rosas, son frescas y lindas. Los poemas de Yang Wanli son de gran interés y pueden escribirse en poemas breves.
Este poema es pequeño y exquisito, como una colorida pintura en tinta de flores, pájaros, insectos y peces. Los estanques, manantiales, arroyos, lotos y libélulas de la imagen son todos pequeños, pero delicados y llenos de vitalidad.