Colección de citas famosas - Colección de poesías - ¿Cómo escribir el llamado de un cachorro?

¿Cómo escribir el llamado de un cachorro?

Los ladridos de cachorro se escriben como punto, punto, ti, horizontal, horizontal, vertical, horizontal.

Introducción de Wang:

Wang (Pinyin: wāng) es una palabra de primer nivel (palabra de uso común) en el "Estándar general para chino". Esta palabra apareció por primera vez en inscripciones de bronce durante la dinastía Zhou Occidental. El significado original se refiere al vasto y profundo potencial de las aguas. Extendido a piscinas, charcos, etc. También se utiliza como cuantificador para indicar líquido, o como onomatopeya para describir el sonido del ladrido de un perro.

Evolución etimológica:

Las formas de las inscripciones en bronce y las escrituras de sellos se basan en las escrituras de agua, agua y sello. sonido. Agua (crisantemo) significa el significado, la forma de los caracteres antiguos es como agua que fluye, Wangsuo sigue el símbolo de sonido "?" Es el primer texto del pasado, lo sigue y sigue el suelo, y se convierte en "maestro" y "rey". " es un formulario de error. Este tipo de escritura se ha conservado en inscripciones de bronce y tiras de bambú Qin. En la escritura oficial y en la escritura normal, el símbolo fonético es "wang" y el glifo es "wang".

Wang es un carácter pictofonético con "水" como lado, lo que indica que está relacionado con el agua; junto a "王" está "王", que era el título del gobernante supremo antes de la dinastía Qin. . El glifo "王" significa que el agua es rey, es decir, la inmensidad e imprudencia del agua, que significa agua grande, agua profunda y ancha. "Ju Yun Dang Yun": "Rey, deja de oler el agua".

Significa que si el agua no fluye, se pudrirá y huele mal, por lo que "Wang" también significa un poco sucio. charco. Esta declaración todavía se conserva hoy. En algunas zonas de nuestro país, las fosas sépticas también son llamadas "Rey del Estiércol". Debido a que la mayor parte de las fuentes de estiércol son de ganado vacuno y ovino, también se les llama "Rey de las Vacas".

Cuando "Wang" se usa como adjetivo, también significa que el cuerpo de agua es profundo, ancho y está lleno de líquido, como "Wang Yang" y "Tears". Cuando se usa como cuantificador, se refiere a un líquido, como "un charco de agua"; cuando se usa como onomatopeya, describe el sonido de un ladrido de un perro.

Diccionario Kangxi:

Lo mismo ocurre con Chi You. "Literatura Popular": Detener el agua y decir "Rey". Gente sucia en la piscina. Dialecto del Yangtze: Chu es el rey y Min es el océano. "El decimoquinto año de Zuo Zhuan·Huan Gong": Zhong mató a Yongjiu, el cadáver del rey Zhou. Cara grande. : Wang es local.

Yang Wanli imitó a Chu Ci: el rey Zhu Rong. Nota: Esto se refiere al Mar de China Meridional. También llamada agua. "Shui Jing Zhu": La famosa bebida con Fu, el agua llega a Si.