¡Qué paisaje tan majestuoso es el Monte Tai! Un verde infinito se extiende por Qilu y Qilu... ¿Dónde está la montaña en este poema y cuáles son sus características?
Características: montañas empinadas, hermosos paisajes, montañas majestuosas
Fuente: "Looking at the Mountains" de Du. Fu de la dinastía Tang
¡Qué majestuoso el monte Tai! Al salir de Qilu, todavía se puede ver la belleza mágica de las montañas del sur, la separación entre la mañana y el anochecer y los barrancos planos del sur. El pájaro voló hacia la cuenca del ojo. Logramos llegar a la cima de la montaña: eclipsaba todas las montañas a nuestros pies.
¿Qué majestuoso es el Monte Tai? Qilu. Miles de hermosos paisajes se reúnen, y las capas de nubes blancas separan la mañana y la tarde. Volviendo al pájaro, debemos volar hacia los ojos del paisaje. Debemos subir a la cima del monte Tai y contemplar las montañas.
Al describir la majestuosa escena del Monte Tai, este poema elogia con entusiasmo el majestuoso impulso y el mágico y hermoso paisaje del Monte Tai, revela su amor por las montañas y los ríos de la patria y expresa la ambición del poeta. y la ambición de afrontar las dificultades, atreverse a subir a la cima y pasar por alto todas las cosas, el espíritu y la elevada ambición de ser independiente y ayudar al mundo y a la gente.
Una o dos frases describen el tramo sin fin. del Monte Tai; tres o cuatro frases son majestuosas y majestuosas; mirando atentamente desde la distancia, cinco o seis frases pueden ver los picos y las nubes, como pájaros volando. Imagínate lo que verás cuando subas a la montaña. el futuro y expresa tus ambiciones al mismo tiempo.
Todo el poema trata principalmente sobre la palabra "王" en el título, y cada oración está escrita sobre Wang Yue, pero todo el poema trata sobre Wang. Yue No hay ninguna palabra "rey" en el poema, lo que puede dar a la gente una sensación de inmersión. Se puede ver que el diseño y la concepción artística del poeta son exquisitos. Aunque este poema tiene un sustento de gran alcance, es solo un recorrido. Montañas famosas y no hay rastro de comparación deliberada. Hablando de espíritu heroico, el cuerpo tiene vitalidad.
Fondo creativo: en el año 23 del emperador Xuanzong de la dinastía Tang (735). a Luoyang para estudiar y finalmente regresó en el año 24 del emperador Xuanzong de la dinastía Tang (736). El poeta de 24 años comenzó una vida errante desinhibida. El autor viajó al norte, a Qi y Zhao (ahora Henan,). Hebei, Shandong y otros lugares). Este poema fue escrito durante sus andanzas.
Materiales de referencia:
Enciclopedia Baidu-Wang Yue
.