Colección de citas famosas - Colección de poesías - Poesía de Guyun Yehe de Liu Changqing

Poesía de Guyun Yehe de Liu Changqing

Poema de Liu Changqing de Guyun Yehe:

Envía al anfitrión fuera de la fiesta

[Dinastía Tang]. Liu Changqing.

Eres un monje como una nube solitaria y una grulla salvaje. ¿Cómo puedo vivir en este mundo?

Por favor, no compres montañas famosas, son lugares mundialmente famosos.

"¿Pueden las nubes flotantes y las cigüeñas blancas convertirse en inquilinos de nuestro mundo?", Lingyun Yehe es una manera perfecta de describir al monje. Ni la "nube" ni la "grúa" son cosas mundanas, y mucho menos una "nube solitaria".

Con "Yehe", no quedarán cosas de otro mundo en el mundo.

Entonces el poeta dijo con humor: "¿Ser inquilino en nuestro mundo?" Es difícil permanecer en el mundo. Altura exterior cuadrada

La gente quiere ir a los templos antiguos en las montañas para practicar tranquilamente, por lo tanto, es apropiado que el maestro regrese a las montañas y se le debe felicitar; No debería dudar en dejar a su hijo o hija como la gente corriente.

Ni siquiera las cuentas se pueden saldar.

Ve a Nanxi para encontrarte con el taoísta Chang

Dinastía: Dinastía Tang|Autor: Liu Changqing

——En la intersección, encontré una huella en el musgo. .

Después de un rato, las nubes cayeron sobre el tranquilo lago y la hierba verde endulzó una puerta inactiva.

Un pino que se ha vuelto más verde debido a la lluvia, y un arroyo que nace en la montaña.

Mezclado con la verdad entre las flores, he olvidado qué decir.

De Xiakou a Parrot Island, espero que Yueyang sea entregado a Zhongcheng.

Dinastía: Dinastía Tang|Autor: Liu Changqing

La Isla de los Loros flota en el río Yangtze, sin olas ni humo. Extraño a Cheng y mi estado de ánimo se vuelve aún más remoto.

El sol poniente en Hankou, los pájaros regresando a sus nidos; los ojos otoñales del lago Dongting, la vasta neblina y el cielo azul a lo lejos.

En las montañas detrás de la ciudad de Hanyang, se escucha el sonido de bocinas; a la orilla del río, un barco solitario está amarrado por la noche.

Ese año, Jia Yi le escribió al emperador Wen, preocupado por la dinastía Han; fue degradado a Changsha, ¡y es una lástima para cualquiera en los tiempos antiguos y modernos que no se negara cortésmente!