Quédate en el templo Chizhou Qishan. . . . ¿Qué sentimientos expresa el autor en el primer pareado?
Señala el momento en que llegué a Qiupu (Chizhou) y mi anhelo por ello. La primera oración usa la palabra "Otoño", que es refrescante y suave, y muestra un estado de ánimo relajado y feliz. La segunda oración dice que he anhelado a Qiupu durante mucho tiempo y esta vez he estado aquí en mi sueño; Chizhou, fue como un sueño, viajé a mi ciudad natal. Utilice la realidad como un sueño, utilice los viajes nuevos como viajes antiguos y escriba sus sentimientos íntimos sobre este lugar.
3. Fuente:
Templo Qishan en Suchizhou, donde Du Mu escaló durante nueve días - Yang Wanli
Cuando llegué a Qiupu en otoño, sentí como visitar el lugar antes.
El romance no compensa la deuda de la poesía y el vino, pero el país es responsable de las inquietudes del pasado y del presente.
Los inmortales fueron desterrados al salón de bebidas, y Komori abogó por la construcción del amor.
Pregunte a la gente del estado y no lo sé, la montaña Qishan todavía depende de la corriente fría.
Traducción:
Ya era otoño cuando llegué a Qiupu (Chizhou). Era mi primera vez en Chizhou, pero regresar a mi antiguo lugar fue como un sueño.
Los paisajes naturales no pueden pagar la deuda de la poesía y el vino. Los poetas de la antigüedad y de la actualidad siempre utilizan montañas y ríos para expresar sus sentimientos.
Li Bai, quien desterró a los inmortales, escribió poemas y bebió mucho en el templo Dianyin, y el joven Du Mu una vez se divirtió en Yesilou.
Preguntó a los residentes cercanos si sabían sobre Li Bai y Du Mu, pero no sabían nada. Qishan todavía está envuelto en una corriente fría.