¿Qué imágenes se describen específicamente en las tres primeras estrofas del poema de Dinda "Una noche en una casa de montaña"?
Meng Haoran
El sol poniente atravesó las montañas del oeste y los valles de Qianshan de repente se volvieron oscuros y silenciosos.
La luna en Moon Pine es aún más refrescante por la noche y el sonido del viento es particularmente claro.
Casi no hay leña en la montaña y los pájaros acaban de regresar a sus lugares de descanso.
Ding prometió quedarse en el templo esta noche y tocar el piano solo en el camino de la montaña.
Esta es obra de Meng Haoran, un poeta de la dinastía Tang. Este poema trata sobre un poeta que pasó la noche en un templo de montaña y esperó en el camino de la montaña a que llegaran sus amigos, pero no vinieron. Las primeras seis frases tratan sobre la noche: el sol se pone por el oeste, las montañas están brumosas y nubladas, la luna fresca se eleva en el cielo, el viento y los manantiales son claros, la gente con leña se va y los pájaros se posan al anochecer. ; en las dos últimas frases, esperaba que viejos amigos vinieran a quedarse, así que los abracé Esperando con el piano. Todo el poema no sólo expresa las características estacionales desde el anochecer hasta la medianoche en las montañas, sino que también integra el estado de ánimo del poeta de esperar con ansias a su amigo cercano. El reino es fresco y tranquilo, y el lenguaje es eufemístico y sutil.
El sol poniente atravesó las montañas del oeste, y todos los valles de las montañas Qianshan de repente se volvieron oscuros y silenciosos.
Bajo la luz de la luna, el bosque de pinos se siente más fresco por la noche y el sonido del viento y la primavera es particularmente claro.
El leñador de la montaña casi se ha ido, y los pájaros en la niebla acaban de regresar a sus nidos para descansar.
Ding Da prometió quedarse en el templo esta noche y quedarse solo en el camino de la montaña esperándote. [3]
3 Editor de fondo creativo
Es necesario verificar la fecha de escritura de este poema. El trasfondo es el siguiente: Meng Haoran vivía en el templo de un monje y su amigo Ding. Da (Ding Da) Fengshi) prometió ir al templo para acompañarlo por la noche. Estaba oscuro, y antes de que llegara Ding Da, Meng Haoran salió del templo para esperarlo y escribió este poema para registrarlo. [4]
4 Editor de Apreciación del Trabajo
Apreciación Literaria
Este poema trata sobre el poeta que espera que su amigo llegue a las montañas, pero su amigo aún No vino. El poeta toca libremente el vacío, y su pincelada pretende perfilar el paisaje montañoso del crepúsculo con grandes características y emoción. Todo el poema está lleno de imágenes, lleno de belleza, profundo e interminable.
Las primeras seis frases muestran el hermoso paisaje natural alrededor del templo de la montaña al anochecer. El poeta describe imágenes vívidas como el sol poniente, valles profundos y valles profundos, luna brillante entre pinos, manantiales claros mecidos por el viento, leña y pájaros muertos. , creando la atmósfera ambiental. A medida que el paisaje fluye, el tiempo cambia en la oscuridad y el ambiente se vuelve cada vez más tranquilo. Los poemas de paisajes de Meng Haoran son muy buenos para expresar el movimiento y los cambios del paisaje natural en el tiempo. El paisaje ordinario de la zona montañosa, una vez tocado por la maravillosa pluma del autor, forma una imagen hermosa y conmovedora.
El paisaje natural descrito en este poema no sólo expresa con precisión las características temporales de las montañas desde el anochecer hasta altas horas de la noche, sino que también incorpora la expectativa del poeta de un amigo cercano. Especialmente en las dos frases "Hoy vienen los pinos y los cipreses, la luna está fría y el sonido del viento y del agua es claro para mis oídos", los poetas sienten el frescor de la noche al ver los pinos y la luna. y sienten las montañas cuando escuchan el sonido de la primavera. Transmiten cuidadosamente todos los sentimientos de escuchar el sonido de la primavera en las montañas al atardecer. Las primeras seis frases de todo el artículo están en armonía con el paisaje. La séptima frase destaca “y además -porque lo prometiste- te estoy esperando, esperando”, y luego la octava frase resalta la palabra “después”, que muestra el estilo del poeta de no preocuparse ni quejarse, y también lo expresa desde el lado. Refleja el estado de ánimo pausado y la confianza del poeta en los demás. "Playing Pipa under the Ivy on the Roadside" decora el piano con "soledad", añadiendo una sensación de soledad. La imagen de Guqin significa esperar a un amigo cercano. Usar la palabra "Luo" para modificar "camino pequeño" parece resaltar intencionalmente o no la soledad del poeta. Como las enredaderas siempre trepan unas a otras, las ramas crecen en grupos entrelazados. Este poema se basa en la soledad y el silencio de toda la noche de otoño en las profundas montañas como fondo, delineando vívidamente la autoimagen del poeta: el poeta, cuyo encanto todavía está ahí pero las estrellas están dispersas, está solo en el Luo iluminado por la luna. camino, ansioso por ver llegar a sus amigos. El final del poema es muy emocionante, lo que hace que el poeta tenga profundas expectativas sobre la vívida imagen de su amigo íntimo.
A primera vista, las primeras seis frases tratan sobre paisajes, y sólo las dos últimas tratan sobre la espera de amigos. De hecho, este poema fue escrito desde el principio para esperar a un amigo, pero el poeta se escondió en el paisaje y no apareció. Las primeras seis frases parecen tierra de nadie, pero en realidad está ocupada. El poeta ve que un valle tras otro está oscuro y oscuro. Ahora la luna y el frío del crepúsculo pasan entre los pinos. Mis oídos sienten el sonido del viento y del agua. Casi todos los leñadores se han ido a casa, y los pájaros cantan. Habitando tranquilamente en la niebla. Estos poemas muestran que el poeta estaba esperando amigos.
Después de leer "Tocando la pipa bajo la hiedra al borde del camino", las personas escondidas en el paisaje se superponen con las que esperan a sus amigos tocando el arpa, y la imagen de repente se vuelve vívida, vívida en el papel, lista para salir.
Los colores del poema cambian constantemente, la descripción del paisaje es muy tranquila y el lenguaje es sutil y eufemístico sin perder el encanto. "Ahora la luna y el frío de la tarde pasan entre los pinos, y mis oídos sienten el sonido del viento y del agua" es una frase famosa de este poema.
/view/1432938.htm?fr=Aladdin
p>