Colección de citas famosas - Colección de poesías - Una navegación solitaria desde el borde del sol

Una navegación solitaria desde el borde del sol

La última frase de "La vela solitaria viene del lado del sol" es: Montañas verdes se enfrentan a ambos lados del estrecho. Esta frase proviene de "Mirando la montaña Tianmen" escrita por Li Bai en la dinastía Tang. "La montaña Wangtianmen" fue escrita a principios de primavera y verano en el decimotercer año del emperador Xuanzong de la dinastía Tang (725). A la edad de 25 años, Li Baichu dejó Bashu y tomó un barco a Jiangdong vía Dangtu (ahora Anhui), pasando por la montaña Tianmen por primera vez.

Mirando la montaña Tianmen

¿El autor Li Bai? Dinastía Tang

El río Yangtze abrió el pico Tianmen como un hacha gigante, y el río verde fluyó hasta esta rotonda.

El enfrentamiento entre los dos bandos en las verdes montañas es indistinguible, y un pequeño barco se encuentra en el horizonte.

Traducción vernácula:

El río Yangtze es como un hacha gigante que divide los majestuosos picos de Tianmen, y el río Qingjiang fluye hacia el este aquí.

El hermoso paisaje de montañas verdes a ambos lados del Estrecho de Taiwán es inseparable, y un barco solitario surge del horizonte.

Datos ampliados:

"Mirando la montaña Tianmen" describe la escena del poeta bajando el río y mirando la montaña Tianmen: las dos primeras frases describen la majestuosidad de la montaña Tianmen y el caudaloso río Momentum; las dos últimas frases describen la perspectiva vista a través de la brecha entre las verdes montañas a ambos lados del Estrecho de Taiwán, mostrando una belleza dinámica.

Todo el poema elogia la magia y la magnificencia de la naturaleza a través de la descripción de la montaña Tianmen, expresa los sentimientos optimistas y heroicos del autor cuando llegó por primera vez a Bashu y muestra el espíritu libre y desenfrenado del autor. La concepción artística de la obra es amplia, majestuosa, el movimiento y la quietud se complementan, y pueden convertir la quietud en movimiento y el movimiento en quietud, presentando un interés fresco y refrescante.

"Las montañas verdes a ambos lados del estrecho se enfrentan, y llega la vela solitaria." Estas dos frases son un todo inseparable. La tercera frase hereda la majestuosidad de las montañas Tianmen que se ven en la primera frase; la cuarta frase continúa la segunda frase y escribe la vista lejana del río Yangtze, despertando el punto de apoyo de la "esperanza" y expresando la goteante alegría del poeta. El poeta no está parado en algún lugar de la orilla mirando la montaña Tianmen. El punto final de su "mirada" es una "vela solitaria" que zarpa desde Japón.