Versión pinyin de poemas antiguos de Bian Dao en la dinastía Song
La versión pinyin del antiguo poema en Bian Dao de la dinastía Song es la siguiente:
píng yě yǒu qiān lǐ, jū rén wú yi jia.
Las llanuras están a miles de kilómetros de distancia y no hay nadie viviendo allí.
ji?bing nián zhèng shǎo,ri jiǔ shù ti?n yá.
El soldado aún es joven y lleva mucho tiempo custodiando los confines de la tierra.
"Song Bian Daozhong" es una cuarteta de cinco caracteres compuesta por Gao Chan, un poeta de la dinastía Tang. Este poema describe a los soldados que han estado custodiando la frontera lejana durante mucho tiempo, revelando el dolor causado por las frecuentes guerras a finales de la dinastía Tang a los trabajadores.
Las dos primeras frases del poema describen primero la terrible escena de "campos llanos" a miles de kilómetros de distancia y deshabitados; las dos últimas frases revelan la causa de este problema. Las tres palabras "joven y joven". Indican que joven y fuerte, obligado por los "soldados del ejército", abandonó su casa y guardó la frontera durante mucho tiempo sin regresar. El poema escribe primero el efecto y luego la causa, primero la escena y luego la narración. Es claro, sencillo y profundo.
Sobre el autor
Gao Chan (fecha de nacimiento y muerte desconocida) nació en el condado de Bohai (ahora Cangzhou, Hebei). Originalmente era un mal erudito, nadie lo recomendaba y era suave y poco convencional, por lo que no logró ocupar el primer lugar en la clasificación. En el decimocuarto año de Xiantong (873), solo ingresó al servicio civil. En Qian Ningzhong (894-898), se convirtió en censor Zhongcheng. Sea amigable con Zheng Gu. Sus dos poemas más famosos son "Looking at Jinling Evening" y "Xia Di Hou Shang Yong Gao Shilang". El poema "Song Bian Daozhong" tiene un sentido de los tiempos.