Red de budismo de coplas de poesía Yunxiu Prajna Yunwai.
El municipio de Anqi fue uno de los cuatro pueblos bajo la jurisdicción de Zhoushan (entonces llamado condado de Guochang) durante las dinastías Song y Yuan. Debe su nombre a que An Qisheng de la dinastía Qin vino aquí para vivir en reclusión y refinar elixires. Su territorio se encuentra alrededor de Liuheng, la isla Zhujiajian, Taohua y la montaña Putuo en el distrito de Putuo, y gobierna las aldeas de Sanshanli, Taohua, Maqin y Fusang.
Durante este período, hubo muchas celebridades históricas en el condado de Guochang, pero hay muy pocos materiales históricos sobre el municipio de Anqi. A mediados de la dinastía Yuan, el erudito Sheng escribió: "Las mujeres hermosas dejan flores rojas como naranjas, y Pingxi envía azufaifas tan grandes como melones. El hada dorada se queda sin palabras en el lado opuesto, y el paisaje primaveral de las rocas solitarias está lleno de pequeñas flores blancas." Estas pequeñas islas en Putuo son aún más misteriosas. De hecho, aquí también hay alegrías y tristezas, y también hay figuras influyentes entre los niños de la isla. Yunxiu, un eminente monje de las dinastías Song y Yuan, fue uno de ellos.
Jiuchang Guoan Qixiang
El 22 de agosto, el primer año de Taiding en la dinastía Yuan (1324), falleció repentinamente el abad de 83 años del templo Tiantong en Mingzhou. El Templo Tiantong era uno de los mejores templos del mundo en ese momento, y el gobierno y el público lamentaron la muerte del eminente monje. Sus discípulos compilaron y publicaron un libro "Citas del maestro zen Yunwai Xiu", llamándolo "una excelente persona moral".
Según los registros de libros, el apellido del eminente monje Su era Li y nació en el segundo año de Chunyou en la dinastía Song del Sur (1242). Nace con pocas heridas y es delgado. "Se convirtió en monje a la edad de 18 años. Después de convertirse en monje, su nombre era Yunxiu y su apodo era Yan Fang.
El libro contiene más de 100 poemas de Yunxiu, que son muy raros. Uno de ellos lo conmemora. El poema de su padre indica que es de la ciudad de Anqi, condado de Guochang.
Antes de este poema, Yunxiu tiene un prefacio largo que dice: "Vivo en Nanhai, donde el Sr. Anqi hace alquimia. ". El hogar pide paz. Cuando tenía diez años, mi padre me llevó a la montaña de mi ciudad natal y me dijo: aquí seré enterrado cuando muera. Cuando estás en el agua del sur, miras hacia aquí, lo que te da algo de sombra. El día que murió su padre, fue enterrado según sus últimas palabras. Después de que se abolió la tradición familiar, se convirtió en monje. Estuvo enfermo y pasó momentos difíciles, pero afortunadamente no murió. Ahora tengo 62 años. Aunque no sé nada sobre el budismo, generalmente conozco la causa y el efecto del bien y del mal, y no caeré en números estúpidos. Estas fueron las últimas palabras de mi padre. Ahora escribo un poema para reemplazar el epitafio. "
Solo hay cuatro versos en el poema: "Miles de montañas se envuelven alrededor de la tumba de mi padre, pensando que los años son profundos y la vegetación tenue. "La marea fuera de las montañas regresa al agua del sur, y las últimas palabras se transmitirán a través de los siglos".
El poema de Yunxiu fue escrito en 1303. 700 años después, todavía tiene un fuerte toque humano. . En el poema, su padre se llama "Papá", y las mareas de la mañana y de la tarde se llaman "Agua del Sur", que todavía puede considerarse como el idioma hablado del pueblo Zhoushan.
. . . . . .