Colección de citas famosas - Colección de poesías - Apreciación del Festival del Medio Otoño de Chen Jia

Apreciación del Festival del Medio Otoño de Chen Jia

Las tres frases "Bohai" son como el clima durante el Festival del Medio Otoño. Por la noche, había algunas nubes blancas flotando en el cielo azul y pronto oscureció. Por la tarde, el susurrante viento otoñal hacía caer las hojas de tung junto al pozo. También es muy conocido el dicho “cuando cae una hoja, llega el otoño”. "Dónde" dos frases, imaginación. Ahora es el Festival del Medio Otoño. No sé qué pabellón es el más alto y será iluminado primero por la luna llena. "Han on the River" tiene tres frases escritas sobre la luz de la luna. "Yun" significa Pan; "_" significa felicidad. La luz de la luna brilla en el río, como seda recién lavada. Chang'e está aún más feliz en el Festival del Medio Otoño, limpiando la luna llena una y otra vez para dejarla impecable y brillar en todo el mundo. Las tres frases de "Shadow Remains" conectan lo anterior y lo siguiente, convirtiéndose en el propio dolor y separación. La luna está llena en el cielo y la gente está separada en el suelo. Sólo quedaron los cadáveres en la habitación. Por eso, aunque la luna llena brilla, el poeta no quiere ver la brillante luz de la luna brillando a través de los huecos de las cortinas en medio de la noche, para no entristecerse más al ver las reliquias dejadas en la habitación. En las últimas tres frases, el cielo y la tierra forman un marcado contraste, lo que hace que la gente sienta más simpatía por la separación del poeta.

La palabra “casa de bambú” hace referencia a la soledad. El poeta vive solo en una casa de bambú. Como nadie camina por ahí, los senderos al aire libre están cubiertos de musgo. Al anochecer, se pone el sol y vivir solo es aburrido. Solo puedo mirar hacia el cielo azul y contar las nubes brumosas mecánicamente para pasar el aburrido rato. Las palabras "Lou Guo" recuerdan mi juventud. Cuando el poeta era joven, conoció a Yiren (la persona que dejó la última película "The Man Is Gone") en el pozo Caixiang frente a la montaña Lingyan. La frase "veinticinco" conecta lo anterior y lo siguiente, la descripción del sueño actual no está clara. "Veinticinco" puede interpretarse como los últimos veinticinco años. El poeta cumple este año cuarenta y cinco años y acaba de cumplir veinte hace veinticinco, lo que concuerda con la frase anterior de "años" (es decir, cuando era joven). El poeta dijo: Han pasado veinticinco años y ahora ya no puedo reconocer el camino de "montaña plana" que una vez recorrieron las dos personas en el sueño. Las dos frases "Alma borracha" dicen que uno está confuso cuando está borracho. Esta frase se ha convertido en un sueño durante el festival, por lo que no puedo reconocer a dónde lleva el camino en el sueño. Cuando me desperté, todavía estaba borracho e incluso pisoteé sin piedad las flores de osmanthus perfumadas en el suelo.