El significado y la frase de tocar el laúd a una vaca
La persona que ridiculiza la obediencia no entiende lo que dice la otra. Se utiliza para ridiculizar al hablante sin mirar al objetivo.
La fuente del modismo: Mou Rong de la dinastía Han, "Lihuo Lun": "Gongmingyi es el arte de limpiar los cuernos de una vaca jugando con ella, y se alimenta como un trozo de carne.
Ejemplo de modismos: Toca el piano a una vaca, pero la vaca no te escucha. Si lo regañas muy bien, ¡arreglemos cuentas más tarde!
Escritura tradicional china: Dui Niu Tanqin
Fonética: ㄉㄨㄟˋ ㄋㄧㄨˊ ㄊㄢˊ ㄑㄧㄣˊ
Sinónimos de Dui Niu Tanqin : Dui La vaca toca el violín, ver "tocarle el piano a la vaca". Las palabras y las conversaciones desperdiciadas no conducen a nada
Antónimo de tocar el piano a la vaca: Prescribir el medicamento adecuado originalmente se refiere a la prescripción de medicamentos por parte del médico de acuerdo con la condición. Ahora se usa a menudo para describir la decisión de hacerlo. tomar medidas o soluciones según la situación específica. Tienes que decirme honestamente el motivo. Algunas personas disparan flechas sólo cuando tienen un objetivo, una metáfora de tener un propósito claro al hablar y hacer las cosas. Gramática idiomática: formal; usada como predicado y objeto; despectiva, usada para ridiculizar a los demás
Historia idiomática: músico antiguo Gong Mingyi Cada vez que tocaba el piano, su música atraía a muchos pájaros y mariposas. Cuando vio al búfalo comiendo hierba, le tocó algunas canciones. Como resultado, el búfalo se alejó con indiferencia. Gong Mingyi suspiró: "No sé nada sobre tocar el piano con vacas".
Uso común: modismos de uso común
Emoción.Color: modismo despectivo
Estructura del lenguaje: modismo formal
Era de producción: modismo antiguo
Traducción al inglés: tocar la guitarra con un buey; desperdiciar el esfuerzo
Traducción al ruso: трáтить зря врéмя
Traducción al japonés: 马のEARに见仏(ねんぶつ)
Otras traducciones:
Acertijo idiomático: El pastorcito tocaba el erhu
Nota sobre la pronunciación: play, no se puede pronunciar como "dàn" de "**".
Epílogo: Llevando la pipa al molino