Colección de citas famosas - Colección de poesías - Habilidades comparativas para responder ensayos en chino clásico

Habilidades comparativas para responder ensayos en chino clásico

1. Habilidades de lectura comparada en chino clásico. El primer paso: explorar rápidamente las preguntas.

Las preguntas de lectura extracurriculares en chino clásico tienen una característica: algunas opciones de preguntas muestran el significado de algunas palabras clave en el texto; algunas preguntas insinúan el contenido principal del texto en chino clásico. Examinar las preguntas ayudará a los estudiantes a comprender el significado general del texto chino clásico.

Entonces, cuando veas un artículo de lectura de chino clásico después de clase, primero debes explorar rápidamente los temas al final del artículo. Paso 2: analiza el tema detenidamente.

En general, habrá preguntas después de la lectura en clase de chino clásico. Los profesores deben guiar a los estudiantes para que presten atención y analicen cuidadosamente los títulos de los párrafos.

Porque la mayoría de las preguntas resumen el contenido principal del chino clásico. Paso 3: Lea rápidamente el texto completo y adjunte comentarios.

Cuando leemos un pasaje de chino clásico después de clase, normalmente anotamos algunas palabras difíciles en chino clásico. Estas notas ayudan a los estudiantes a comprender con precisión el contenido principal de los textos chinos clásicos.

En el proceso de lectura del texto completo, si encuentra un "obstáculo", no se detenga a pensar mucho, continúe leyendo. En definitiva, leer todo el texto rápidamente, no del todo, pero comprender la idea general del artículo.

Paso 4: “Recetar el medicamento adecuado” para responder a la pregunta. (1) Preguntas de explicación de palabras: la mayoría de estas preguntas tratan sobre la polisemia de una palabra de contenido "China" en los textos chinos clásicos, y estas palabras de contenido del chino clásico son básicamente los textos chinos clásicos que los estudiantes aprenden en clase.

A la hora de resolver el problema, primero debemos aplicar el significado de las palabras de contenido en chino clásico que hemos aprendido y luego probarlo junto con el contexto. Si la respuesta es fluida después de la prueba, es la respuesta correcta. (2) Traducción de oraciones: las oraciones a traducir deben ser traducción libre sobre la base de una traducción literal.

1. Explicar el significado de las palabras clave del borrador (traducción literal); luego, escribir el significado general de la frase (traducción libre). (3) Preguntas de comprensión del contenido: Existen tres soluciones para este tipo de preguntas. Responda primero citando la oración original. En segundo lugar, extraiga las palabras clave del texto original para responder. En tercer lugar, estructura tu respuesta escrita con tus propias palabras.

Entre estos tres métodos, el primero y el segundo son más precisos. Al responder a este tipo de preguntas, se debe prestar atención a la tendencia del significado, captar la postura emocional básica del autor, conectar la trama principal y los personajes principales del artículo y captar oraciones clave para pensar y responder desde múltiples ángulos y lados.

2. Habilidades de lectura comparada del chino clásico. El primer paso: navegar rápidamente por las preguntas. Las preguntas de lectura extracurriculares en chino clásico tienen una característica: algunas opciones de preguntas muestran el significado de algunas palabras clave en el texto; algunas preguntas insinúan el contenido principal del texto en chino clásico. Examinar las preguntas ayudará a los estudiantes a comprender el significado general del texto chino clásico. Por lo tanto, cuando veas un artículo de lectura en chino clásico después de clase, primero debes examinar rápidamente las preguntas al final del artículo.

Paso 2: Analiza detenidamente el tema. En general, habrá preguntas en la lectura de chino clásico después de clase. Los profesores deben guiar a los estudiantes para que presten atención y analicen cuidadosamente los títulos de los párrafos. Porque la mayoría de las preguntas resumen el contenido principal del chino clásico.

Paso 3: Lee rápidamente el texto completo y adjunta comentarios. Cuando leo un pasaje de chino clásico después de clase, suelo anotar algunas palabras difíciles en chino clásico. Estas notas ayudan a los estudiantes a comprender con precisión el contenido principal de los textos chinos clásicos. En el proceso de lectura del texto completo, si encuentra "obstáculos", no se detenga a pensar mucho, continúe leyendo. En definitiva, leer todo el texto rápidamente, no del todo, pero comprender la idea general del artículo.

Paso 4: “Recetar el medicamento adecuado” para responder a la pregunta.

(1), preguntas de interpretación de palabras: la mayoría de estas preguntas tratan sobre la ambigüedad de una palabra de contenido "China" en chino clásico, y estas palabras de contenido del chino clásico son básicamente el chino clásico que los estudiantes aprenden en clase. . Al resolver problemas, primero debemos aplicar los significados de las palabras de contenido en chino clásico que hemos aprendido y luego probarlas en contexto. Si la respuesta es fluida después de la prueba, es la respuesta correcta.

(2) Traducción de oraciones: las oraciones a traducir deben ser traducción libre sobre la base de una traducción literal. 1. Explique el significado de las palabras clave del borrador (traducción literal), luego escriba el significado general de la oración (traducción libre);

(3) Preguntas de comprensión de contenidos: Existen tres soluciones para este tipo de preguntas. Responda primero citando la oración original. En segundo lugar, extraiga palabras clave del texto original para responder. En tercer lugar, estructura tu respuesta escrita con tus propias palabras. Entre los tres métodos, el primero y el segundo tienen mayor precisión. Al responder a este tipo de preguntas, se debe prestar atención a la tendencia del significado, captar la postura emocional básica del autor, conectar la trama principal y los personajes principales del artículo y captar oraciones clave para pensar y responder desde múltiples ángulos y lados.

3. El texto chino clásico resume las habilidades de resolución de problemas de preguntas analíticas. Paso uno: traduce palabra por palabra. Paso 2: cambia la posición de las oraciones invertidas.

Paso 3: omitir algo, como sujeto y objeto. Paso 4: Entonces me siento raro, así que escribo mejor. Por ejemplo, cuando traduje una oración, dijo, se puede cambiar xxxxxx a, dijo: xxxxxx es solo un ejemplo, y hay 8 y 9 pasos en la traducción al chino clásico. Sólo recuerda estos cuatro pasos primero y todo estará bien. En el tercer grado de la escuela secundaria, el profesor explicará sistemáticamente estos cuatro pasos, que son básicamente los tres requisitos para obtener una puntuación perfecta en chino clásico. Si lo crees, no lo pronuncies mal. Debe expresar el significado, por lo que debes omitirlo y compensarlo. Ese es el cuarto paso que mencioné, y luego leer más libros y hacer más preguntas. Puedo escribir chino clásico.

4. Habilidades de resolución de problemas de traducción al chino clásico La traducción al chino clásico es una pregunta obligatoria en el examen de ingreso a la universidad, y el examen se ha intensificado desde 2004. Su importancia es evidente.

Para prepararnos mejor para la revisión del chino clásico, encontraremos que los siguientes aspectos merecen nuestra atención en los últimos años: Enfoque 1: La inflexión de partes del discurso es un fenómeno gramatical único en el chino clásico , y las oraciones con inflexión de partes de la oración también son propuestas de exámenes de ingreso a la universidad que preocupan especialmente a los expertos. Por lo tanto, cuando traducimos chino clásico, debemos captar y distinguir cuidadosamente.

La conjugación de partes de la oración incluye principalmente la conjugación de sustantivos, adjetivos y verbos. Cuando al traducir chino clásico encontramos oraciones con partes del discurso flexionadas, primero debemos determinar el tipo de parte del discurso flexionada y luego inferir su significado.

Éxodo 1: Milagrosamente, sin embargo, pudo hacer lo que quería sin mis palabras. Análisis: La palabra "impar" en esta oración es un uso conativo y debería traducirse como "sorprendido de...".

Sin embargo, me sorprendió que no siguiera mi consejo y cumpliera su deseo. Éxodo 2: A lo largo de los siglos, nadie ha sido pobre sin peligro.

Análisis: La palabra "pobre" en esta oración es causativa y debería traducirse como "vergonzoso". Desde la antigüedad, nunca ha habido un momento en el que no hubiera peligro de avergonzar a sus súbditos.

"Éxodo" 3: Puedes ir a la casa de un rico por la mañana y darle cupones a su dueño. Análisis: "Mañana" en esta oración es un sustantivo, se usa como adverbial y puede traducirse como "por la mañana" y "temprano en la mañana".

Si no puedes identificar sustantivos con flexibilidad, será difícil obtener una puntuación perfecta. Hou Ke fue directamente a la casa del hombre rico temprano en la mañana, abrió la caja, sacó el título de propiedad y se lo devolvió al propietario.

"Éxodo" 4: Si lo usas mucho, llegarás a ser rey; si lo usas poco, perecerás. Análisis: La palabra "王" en esta oración es un sustantivo. Cuando se usa como verbo en la oración, se traduce como "王".

Así que esta frase debería traducirse como: Cuando se usa en lugares grandes, es rey; cuando se usa en lugares pequeños, es muerte. Ejemplo 5: El caballo murió de una enfermedad y se volvió obeso, lo que provocó que los ministros lo perdieran. Querían enterrar al caballo en un ataúd.

Análisis: "Llorar" en esta oración es el uso pasivo del verbo, que debería traducirse como "llorar por...". Si no se puede juzgar el uso flexible de "duelo", es fácil hacer una broma.

El caballo murió de obesidad, por lo que (el rey Zhuang) pidió a los ministros que asistieran a su funeral y lo enterraran con la ceremonia de un médico. Enfoque 2: Hay muchos patrones de oraciones especiales en chino clásico, como "oraciones críticas, oraciones pasivas, oraciones invertidas", etc.

Los profesores de proposiciones suelen valorar las oraciones con patrones especiales. Para traducir con precisión tales oraciones, debemos poder traducir las características de la oración; de lo contrario, es muy fácil perder puntos.

Éxodo 6: La gente tenía miedo de los que querían ser soldados porque eran agricultores. Análisis: Esta oración es una posposición atributiva.

"Entonces, sé un soldado" es la post-propiedad de "Farmer". Cuando se traducen, las propiedades deben restaurarse a sus posiciones originales. Esta frase debería traducirse como: Wu Liang quiere registrar a los agricultores que han servido como soldados y la gente tiene mucho miedo. Éxodo 7: Está intercediendo ante su jefe, prometiendo buena y mala suerte, y todos los bárbaros consideran creíbles tus palabras.

Análisis: En esta oración, el adverbial "traer bendición de la desgracia" está pospuesto. Al traducir, primero debe ajustarse al orden normal de las palabras y luego traducir. Esta frase debería traducirse así: Entonces llamaron a sus líderes y les dijeron lo bueno y lo malo (los beneficios). Todas las tribus creían que las palabras de Xu Wei eran creíbles.

"Éxodo" 8: Escuché que el príncipe quería usar gente de Zhou, y el rey estaba desconsolado. Análisis: Esta oración es una sentencia de juicio marcada por "... Zhu...ye".

Al traducir, debe traducirse a "Si no puede traducir las características de esta oración, será difícil obtener la máxima puntuación".

"Éxodo" 9: Por qué Zhao ¿No puedo pedir nada? Análisis: esta oración es una oración objeto de preposición

"Él" debe volver a su posición en la traducción.

¿Qué quieres de Zhao que no puedas conseguir? Ejemplo 10: Hui era solo un funcionario, pero estaba celoso de ello y su lugar estaba prácticamente desintegrado.

Análisis: "Solo para el funcionario" en esta oración pertenece a la estructura preposicional y "Ver el tabú arriba" pertenece a la oración pasiva. Al traducir, primero debe ajustarlo al orden normal de las palabras y luego traducirlo. Significa que Zhu Hui es un funcionario recto, odiado por sus superiores y acusado dondequiera que vaya.

Preocupación 3: Una palabra tiene múltiples significados. La mayoría de las palabras en chino antiguo tienen múltiples significados, lo que a menudo es el foco de los problemas de traducción. Al traducir, debes prestar atención al contexto específico y elegir el más apropiado entre muchos significados.

Por eso, en la revisión y preparación diaria, debemos distinguir los diferentes significados de cada palabra. Ejemplo 11: Maestro Fan, ¿qué pasa? Análisis: La palabra "usted" en la oración tiene múltiples significados. Los significados comunes incluyen: cancelar ya;

Según el contexto, podemos saber que "cancelar" significa lo más apropiado. La familia Fan es rica, ¿por qué no cancelar el matrimonio? Ejemplo 12: Xia dijo: "No haré nada para servir a la gente con mi boca y mi barriga".

Anotado. Análisis: La palabra "ba" en la oración tiene múltiples significados. Los significados comunes incluyen: detener, finalizar, descartar, etc.

Según el contexto, "terminar, disolver" es el significado más apropiado. Pesha dijo: "No quiero tratar a otros debido a mi apetito".

Así que los despidieron. Éxodo 13: Aunque las cosas sean dramáticas, siempre tienes que acudir a tu madre y hacerle preguntas.

Análisis: Los significados comunes de "juego" en oraciones incluyen: severo, serio, complejo, numeroso, etc. Dependiendo del contexto, el significado de "muchos" es el más apropiado.

Aunque hay muchas cosas que hacer, debo visitar y saludar a mi madre con frecuencia antes de partir. Punto 4: La omisión de componentes también es un fenómeno común en el chino clásico. Los componentes omitidos suelen ser sujetos, objetos, objetos de preposición, etc.

Los profesores de propuestas suelen notar los componentes omitidos. Debemos completar el contenido omitido al traducir. Ejemplo 14: Rogar por el regreso de Li.

Análisis: El elemento omitido en esta oración es el objeto "este libro", que debe agregarse al traducir. Eso es todo, así que le pedí a Li que se lo llevara a casa. Ejemplo 15: El jefe de oficina estaba tan asustado que se quedó en blanco.

Análisis: Esta oración omite el complemento "Zhi (este asunto)" de la preposición "一". Al traducir se debe complementar el contenido omitido, es decir, "Qi Yi (Zhi) Bai (Yu). ) Jiu". Esta frase debería traducirse como: El jefe de oficina se sorprendió mucho y se lo contó a Yin de inmediato.

Ejemplo 16: Li Chu no dijo nada, pero se lo contó a un monje. Análisis: En esta oración, "Naiyi le dice al monje" omite el sujeto, el objeto y el centro del sintagma nominal.

5. En primer lugar, debes sentar una base sólida en las habilidades de resolución de problemas en chino clásico. Se recomienda que primero lea "Chino antiguo" para su autoestudio (a nivel nacional, no en Beijing) o "Chino antiguo" del maestro Wang Li, y luego prepare algunos libros de referencia, como "Diccionario de chino antiguo" y "Diccionario de chino antiguo". Diccionario chino", y lea ampliamente y excelentes libros Obras literarias antiguas, aquí le recomendamos algunas. Después de leer "Registros históricos", su nivel de chino antiguo es al menos equivalente al de un estudiante universitario con especialización en idioma chino. Al leer chino clásico, debes prestar atención a algunos puntos: 1. Comprender los antecedentes históricos del artículo.

Solo situándonos en la época del autor y entendiendo las costumbres sociales de aquella época podremos comprender más fácilmente la connotación del artículo. En segundo lugar, es necesario conocer la biografía del autor.

Este artículo no es mejor que el de sus contemporáneos, para que puedas entender su mentalidad social y su visión de la vida, porque todos estamos en la misma época pero la prosa antigua es diferente; La perspectiva de los antiguos era obviamente diferente a la suya, por lo que es importante comprender la vida del autor. En tercer lugar, es necesario comprender algo de gramática antigua.

Esto es más profesional, pero se puede encontrar en los libros de texto actuales de la escuela secundaria china. Por ejemplo, existen algunos fenómenos gramaticales únicos en el chino antiguo, como los objetos de preposición, las posposiciones adverbiales, etc.

En cuarto lugar, necesitamos conocer algunos caracteres antiguos. Por ejemplo, el fenómeno de los caracteres falsos, la pronunciación diferente, etc.

Por ejemplo, el dicho "No digas (Yue) Hu". El interés es el mejor maestro de aprendizaje. No creas que estudiar chino antiguo es agotador. Siente la sabiduría de los sabios con tu corazón. Creo que obtendrás muchas cosas inesperadas.

6. Consejos para responder preguntas en chino clásico 1: Analiza la pregunta detenidamente.

En general, habrá preguntas después de la lectura en clase de chino clásico. Preste atención y analice cuidadosamente los títulos de los párrafos. Porque la mayoría de las preguntas resumen el contenido principal del chino clásico. Las preguntas de comprensión ayudan a los estudiantes a comprender el contenido del material y, por lo tanto, les ayudan a responder las preguntas.

2. Leer el texto completo rápidamente con notas.

Cuando leemos un pasaje de chino clásico, normalmente anotamos algunas palabras difíciles en chino clásico. Estas notas ayudan a los candidatos a comprender con precisión el contenido principal de los textos chinos clásicos. Por lo tanto, los candidatos no deben ignorar estas notas, sino que deben leer rápidamente el texto completo junto con sus notas. Además, cabe señalar que en el proceso de lectura del texto completo, los candidatos no deben detenerse a pensar mucho cuando encuentren "obstáculos", sino que deben seguir leyendo. En definitiva, leer todo el texto rápidamente, no del todo, pero comprender la idea general del artículo.

3. Explore el tema rápidamente

Las preguntas de lectura extracurriculares en chino clásico tienen una característica: algunas opciones de preguntas muestran el significado de algunas palabras clave en el texto y otras indican el contenido principal de El texto chino clásico. Examinar las preguntas ayudará a los candidatos a comprender inicialmente el significado general del texto chino clásico. Por lo tanto, después de recibir un pasaje de lectura extracurricular sobre chino clásico, debes examinar rápidamente las preguntas posteriores al pasaje.

4. Responda las preguntas “apropiadamente”

Hay tres tipos de preguntas extracurriculares de lectura en chino clásico, a saber, preguntas de definición de palabras, preguntas de traducción de oraciones y preguntas de comprensión de contenido. Diferentes preguntas utilizan diferentes métodos de resolución de problemas:

1. Preguntas de explicación en palabras. Esta es una pregunta típica de "la pregunta está fuera de clase, la respuesta está en clase". La mayoría de estas preguntas examinan la polisemia de las palabras de contenido en chino clásico, y la clase trata básicamente de estudiar chino clásico. Al resolver problemas, primero debemos aplicar los significados de las palabras de contenido en chino clásico que hemos aprendido y luego probarlas en contexto. Si la respuesta es fluida después de la prueba, es la respuesta correcta.

2. Preguntas sobre traducción de frases. Las oraciones traducidas deben ser una traducción libre basada en una traducción literal. 1. Explique el significado de las palabras clave del borrador (traducción literal), luego escriba el significado general de la oración (traducción libre); En segundo lugar, algunos patrones especiales de oraciones en chino clásico (como la inversión sujeto-predicado, preposición-objeto, posposición adverbial, etc.) son diferentes de los del chino moderno, y se deben realizar los ajustes apropiados durante la traducción.

3. Preguntas de comprensión de contenidos. Hay tres formas de resolver este tipo de preguntas: primero, responder citando la oración original; segundo, extraer palabras clave del texto original para responder; tercero, usar tus propias palabras para organizar una respuesta escrita; Entre los tres métodos, el primero y el segundo generalmente tienen mayor precisión.

5. Estar abierto a comprender formas de resolver problemas.

(1) El primer método para resolver el problema: hablar sobre su evaluación, opiniones o puntos de vista sobre los personajes del artículo. Al resolver un problema, primero debes leer el artículo para descubrir qué tipo de persona es este personaje y cuál es la actitud básica del autor hacia él, ya sea afirmación o negación, aprecio o crítica.

(2) El segundo método de resolución de problemas: hable sobre la inspiración o los logros después de leerlo en función de usted mismo o de la realidad. El enfoque del examen de ingreso a la escuela secundaria es examinar la perspectiva de la vida, la cosmovisión, el buen carácter moral y cierta iluminación espiritual o logros obtenidos de las obras.

① Lea el texto original y vea qué tipo de perspectiva de la vida, cosmovisión, calidad y espíritu elogia o promueve el artículo.

(2) Determinar si vale la pena promover estas cosas en la sociedad actual y cómo corregirlas o resistirlas.

7. El examen de habilidades para responder ensayos en chino clásico en chino de secundaria debe clasificarse como “fácil” en términos de “dificultad”.

Se suelen examinar los siguientes aspectos:

1. Ser capaz de comprender correctamente el significado de las palabras chinas clásicas.

2. Ser capaz de traducir correctamente frases del chino clásico al chino moderno.

3. Ser capaz de comprender y resumir el contenido principal del artículo.

4. Ser capaz de captar los pensamientos y sentimientos expresados ​​por el autor en el artículo y mejorar su apreciación.

Siempre y cuando memorices las partes de clase de forma específica.

Los métodos para resolver problemas extracurriculares son los siguientes:

Cuatro pasos para resolver problemas extracurriculares de lectura en chino clásico

Al leer chino clásico en el examen de ingreso a la escuela secundaria , inevitablemente obtendrás materiales lingüísticos extracurriculares. Nunca he leído un pasaje o artículo y no hay ningún libro de referencia para buscar, ¿qué debo hacer? Muchas personas se sienten impotentes al responder a este tipo de preguntas. Resumamos los cuatro pasos para resolver el problema solo como referencia.

El primer paso

Explore el tema rápidamente

Las preguntas de lectura extracurriculares en chino clásico tienen una característica: algunas opciones de preguntas muestran el significado de algunas palabras clave en el texto, y algunos sugieren el contenido principal del texto chino clásico. Examinar las preguntas ayudará a los estudiantes a comprender inicialmente el significado general de los textos chinos clásicos. Por lo tanto, después de recibir el pasaje de lectura extracurricular de chino clásico, primero debe examinar rápidamente las preguntas después del pasaje.

El segundo paso

Analice cuidadosamente las preguntas

En términos generales, habrá preguntas después de leer chino clásico. Los profesores deben guiar a los estudiantes para que presten atención y analicen cuidadosamente los títulos de los párrafos.

Porque la mayoría de las preguntas resumen el contenido principal del chino clásico. Por ejemplo, en un examen, me evaluaron sobre un ensayo de lectura extracurricular en chino clásico. El título de esta estructura sujeto-predicado resume el contenido principal del párrafo. Podemos conocer el contenido principal del párrafo después de leer el título. En resumen, un análisis cuidadoso de los títulos de los párrafos puede permitirnos comprender rápidamente el contenido principal del texto chino clásico.

El tercer paso

Lee rápidamente el texto completo con anotaciones

Cuando lees un pasaje de chino clásico después de clase, normalmente anotarás algunas palabras difíciles en chino clásico. Estas notas ayudan a los estudiantes a comprender con precisión el contenido principal de los textos chinos clásicos. Por lo tanto, los profesores deben recordar a los estudiantes que no ignoren estas notas, sino que lean rápidamente el texto completo con sus notas. Además, cabe señalar que los profesores deben recordar a los estudiantes que no se detengan a pensar mucho cuando encuentren obstáculos en el proceso de lectura del texto completo, sino que continúen leyendo. En definitiva, leer todo el texto rápidamente, no del todo, pero comprender la idea general del artículo.

El cuarto paso

Responda las preguntas "apropiadamente"

Hay tres tipos de preguntas extracurriculares de lectura de chino clásico, a saber, preguntas de definición de palabras, preguntas de traducción de oraciones y Preguntas de comprensión de contenidos. Diferentes preguntas utilizan diferentes métodos de resolución de problemas:

(1) Preguntas de explicación en palabras. La mayoría de estas preguntas examinan el fenómeno de la polisemia de las palabras de contenido en chino clásico, y son básicamente utilizadas por los estudiantes de literatura china clásica en clase. Al resolver problemas, primero debemos aplicar los significados de las palabras de contenido en chino clásico que hemos aprendido y luego probarlas en contexto. Si la respuesta es fluida después de la prueba, es la respuesta correcta.

(2) Preguntas sobre traducción de frases. Las oraciones traducidas deben ser una traducción libre basada en una traducción literal. 1. Explique el significado de las palabras clave del borrador (traducción literal), luego escriba el significado general de la oración (traducción libre); Al traducir oraciones, debe prestar atención a las siguientes cuestiones: En primer lugar, los nombres propios, como nombres de años, nombres de personas, lugares, nombres oficiales, nombres de cosas, títulos de libros y nombres de países, deben permanecer intactos y no es necesario traducido. Por ejemplo: en la primavera del cuarto año (nombre del año), a Teng (nombre) se le ordenó proteger el condado de Baling (nombre del lugar). En la primavera del cuarto año del reinado de Li Qing, Teng fue degradado al puesto de magistrado del condado de Baling. En segundo lugar, deberían eliminarse las palabras que no tengan un significado real en la frase. Por ejemplo, "Chen Shengshen es de Yangcheng" y "Esto... esto... esto... esto... esto... esto... esto... esto... esto... esto". .. esto... esto... esto... esto... esto... …esto…esto…esto…esto…esto…esto…esto…esto…3. como inversión sujeto-predicado, preposición-objeto, posposición adverbial, etc.) y es diferente en chino moderno, y se deben hacer los ajustes apropiados al traducir, como "¡Lo siento, no te gusta!" "Tu falta de inteligencia es demasiado grave". Cuarto, si la oración traducida tiene puntos suspensivos, los elementos omitidos deben complementarse. Por ejemplo: "El tío Naidan dijo 'Chen' (puntos suspensivos)". Usaron cinabrio para escribir la palabra "Chen" en la seda.

(3) Preguntas de comprensión de contenidos. Hay tres formas de resolver este tipo de preguntas: primero, responder citando la oración original; segundo, extraer palabras clave del texto original para responder; tercero, usar tus propias palabras para organizar una respuesta escrita; Entre los tres métodos, el primero y el segundo generalmente tienen mayor precisión.