Colección de citas famosas - Colección de poesías - Buscando semillas de osmanthus en el templo Yuezhongshan, buscando semillas de osmanthus en la almohada en el templo Junting hacia el templo Shoushan, observando la marea en la almohada en el pabellón Junting, ¿cuándo volveremos?

Buscando semillas de osmanthus en el templo Yuezhongshan, buscando semillas de osmanthus en la almohada en el templo Junting hacia el templo Shoushan, observando la marea en la almohada en el pabellón Junting, ¿cuándo volveremos?

1. Buscando semillas de osmanthus en el templo de Zhongshan en la luna, observando la marea en la almohada en el pabellón del condado. ¿Qué quieres decir? 2. Buscando semillas de osmanthus en el templo de Zhongshan en la luna, observando la marea en la almohada en el pabellón del condado. Original_Traducción y Apreciación 3. Mire la marea en la almohada del pabellón del condado. Mire la marea en la almohada del pabellón del condado. ¿Qué quiere decir esto? Durante el Festival del Medio Otoño, caminé por el templo Tianzhu para buscar la Luna Guizi y observé la marea en la almohada del pabellón del condado. A mediados de mes, me subí a la almohada del pabellón del condado y me recosté sobre la almohada del pabellón del condado. Busque la Luna Guizi y observó cómo subía y bajaba la marea. ¿Cuándo podremos volver a jugar?

De: "Tres notas sobre Jiangnan" de Bai Juyi en la dinastía Tang

Texto original:

Jiangnan es bueno, pero el paisaje es antiguo. Una vez busqué laureles a la luz de la luna en el templo de la montaña y observé la marea en la almohada del pabellón del condado. Cuando llega la primavera, el sol sale del río Las flores en el río son más brillantes que el rojo. El río verde es más verde que la hierba azul. ¿Cómo podemos evitar que la gente extrañe a Jiangnan?

Al recordar el sur del río Yangtze, lo más inolvidable es Hangzhou; buscando árboles de laurel en el templo Yuezhongshan, observando la marea desde la almohada en el pabellón del condado. ¿Cuándo volverás?

Jiangnan Yi, seguido de artes marciales; Wu bebió una taza de hojas de bambú primaverales y Wu Wa bailó con hibiscos para emborracharse. ¡Nos volveremos a encontrar tarde o temprano!

Traducción:

Jiangnan es un buen lugar. Una vez estuve familiarizado con el paisaje allí. En primavera, el sol sale del río, haciendo que las flores del río sean más rojas y el agua verde del río más verde que la hierba azul. ¿Cómo es posible que la gente no extrañe a Jiangnan?

Lo más inolvidable de Jiangnan es Hangzhou: pasear por el templo de Tianzhu en el Festival del Medio Otoño para buscar el osmanthus floreciente y perfumado, subir al pabellón del condado y tumbarse sobre él, contemplar el reflujo. y el flujo de la marea. ¿Cuándo podremos volver a jugar?

El recuerdo de Jiangnan, y luego es fácil pensar en el Palacio Wu en Suzhou. Tome un sorbo del excelente vino y las hojas de bambú primaverales del Palacio Wugong y observe a las chicas en el Palacio Wugong bailar como encantadores hibiscos. ¿Cuándo podremos volver a jugar?

Datos ampliados:

Antecedentes creativos

Bai Juyi se desempeñó como gobernador de Hangzhou durante dos años y luego fue gobernador de Suzhou durante más de un año. Cuando era joven, deambulaba por el sur del río Yangtze y vivía en Suzhou y Hangzhou. Conocía bien a Jiangnan, por lo que quedó profundamente impresionado. Escribió estos tres poemas "Recordando a Jiangnan" cuando se retiró de la gobernación de Suzhou debido a una enfermedad y regresó a Luoyang por más de diez años.

El momento concreto para escribir letras siempre ha sido diferente. Se dice que después de que Bai Juyi dejó Suzhou; se dice que fue en el tercer año (838); se dice que fue en el primer año de Yamato (827); ".

Estas afirmaciones son generales y sencillas y carecen de fundamento fáctico. Liu Yuxi escribió una vez varios poemas "Recalling Jiangnan" y los cantó con Bai Juyi, por lo que dijo en el prefacio: "Los poemas de He Lo Tian Chun se basan en la canción" Recalling Jiangnan ". Esta palabra fue escrita en Era Luoyang en". principios del verano del segundo año del emperador Wenzong de la dinastía Tang (837), por lo que se puede inferir que estos tres poemas de Bai Juyi también deberían escribirse a principios del verano del segundo año.

Enciclopedia Baidu: Tres notas sobre el sur del río Yangtze

Buscando laureles en el templo de Zhongshan bajo la luna, observando la marea desde la almohada en el pabellón del condado. Texto original_Traducción Agradecimiento Buscando el templo de la montaña Guizi a mediados de mes Buscando a Guizi a mediados de mes, observando la marea desde la almohada en el pabellón del condado, observando la marea desde la almohada en el pabellón del condado. ——Bai Juyi de la dinastía Tang, "Tres notas sobre el sur del río Yangtze" Buscando a Guizi a mediados de mes en el templo de la montaña. Buscando a Guizi a mediados de mes en el templo de la montaña. marea desde la almohada en el pabellón del condado. Observando la marea desde la almohada en el pabellón del condado.

De "Tres notas sobre el sur del río Yangtze" del templo Bai Juyishan en la dinastía Tang: Buscando laureles en medio de la luna, observando la marea sobre la almohada en el pabellón del condado

Jiangnan es bueno, el paisaje es antiguo; cuando llega la primavera, el sol sale del río, las flores del río son más brillantes que el rojo y el río verde es más verde que la hierba azul. ¿Cómo podemos evitar que la gente extrañe a Jiangnan?

Al recordar el sur del río Yangtze, lo más inolvidable es Hangzhou; buscando árboles de laurel en el templo Yuezhongshan, observando la marea desde la almohada en el pabellón del condado. ¿Cuándo volverás?

Trescientos poemas Song, nostálgicos, traducción y anotación de topónimos de Jiangnan.

Traducción

El paisaje en Jiangnan es tan hermoso que lo conozco desde hace mucho tiempo. La primavera está aquí, el sol sale del río, haciendo que las flores del río sean más brillantes que el rojo y el río verde más verde que la hierba azul. ¿Cómo es posible que la gente no extrañe a Jiangnan?

El recuerdo de Jiangnan evoca sobre todo el recuerdo de buscar semillas de osmanthus en los templos de montaña de Hangzhou a mediados de mes y observar la marea en la almohada en el pabellón del condado: visité el templo de Tianzhu en El Festival del Medio Otoño para buscar semillas de osmanthus, subió al pabellón del condado, descansó en la almohada y observó la marea del río Qiantang. ¿Cuándo podremos volver a jugar?

Los recuerdos de Jiangnan, y luego los recuerdos del Palacio Wu en Suzhou, bebiendo vino y hojas de bambú primaverales en el Palacio Wu, viendo a los cantantes en el Palacio Wu bailar como encantadores hibiscos. Siempre nos volvemos a encontrar por la mañana y por la noche.

Identificación y Apreciación

El poeta llegó al sur del río Yangtze para escapar del caos en sus primeros años y vivió en Suzhou y Hangzhou. En sus últimos años, se desempeñó como gobernador de Hangzhou y Suzhou durante muchos años. Las montañas, los ríos, la hierba y los árboles en el sur del río Yangtze le dejaron una profunda impresión.

También formó profundas amistades con la gente de allí, amistades que todavía amaba hasta que regresó al norte en sus últimos años. Las tres palabras "Recordando a Jiangnan" son producto de este estado de ánimo. La obra expresa el amor del poeta por los grandes ríos y montañas de su patria y también jugó un papel positivo en el desarrollo de la poesía de los literatos en el futuro.

La primera canción de "Remembering Jiangnan Jiangnan" es para resaltar Hangzhou, un lugar conocido como el paraíso, y para verificar "Jiangnan es bueno". En la mitología antigua existe la leyenda del árbol de medio laurel. "Nan Xinshu" registra que el templo Zhongshan está buscando semillas de laurel y el pabellón del condado está mirando la marea: "Hay muchos árboles de laurel en el templo Lingyin en Hangzhou, y el monje dijo: 'Los plantaré este mes'. "Hasta el día de hoy, los niños suelen caerse cuando ven la noche del Festival del Medio Otoño, y los monjes también intentan ir a recogerlo. "Se puede ver que la declaración sobre el laurel en este templo es justo lo que el monje se dijo a sí mismo. Pero la realidad de la vida no es igual a la realidad del arte. La obra utiliza esta leyenda para expresar lo extraordinario de Hangzhou. En el Al mismo tiempo, "Buscando a Guizi en el templo bajo la luna" también expresa la imaginación romántica del poeta. El lector parece ver el osmanthus en flor frente a él y oler la fuerte fragancia del osmanthus. La segunda frase "Observando la marea en el. "Almohada en el pabellón del condado" representa el maravilloso paisaje de Hangzhou y Zhejiang entrando al mar a través del templo Duishan y Qiantang. La descripción de estas dos imágenes representativas de la vida puede hacer que la gente quiera ver el colorido Hangzhou en solo dos frases.

La última frase describe la belleza de Suzhou. Los monumentos históricos, como el Palacio Guanwa, fueron construidos para las bellezas por el rey Wu Fucha. También hay vinos llamados "Las mujeres de Suzhou también son más hermosas y sus bailes recuerdan". de aquellos que están intoxicados por el viento. El poeta utiliza maravillosos poemas y pluma para describir brevemente las encantadoras costumbres de Suzhou, lo cual es extremadamente fascinante. Originario de Xinzheng, Henan, nació en Lotte, un laico en Xiangshan. El Sr. Wang era originario de Taiyuan y su bisabuelo se mudó a Xiaxia. Fue un gran poeta realista de la dinastía Tang. Los grandes poetas de la dinastía Tang Bai Juyi y Yuan Zhen * * * defendieron el Nuevo Movimiento Yuefu y, junto con Liu Yuxi, fue conocido en el mundo como el "Bai Yuan", "White Willow". una amplia gama de temas, formas variadas y un lenguaje sencillo y popular. Es conocido como el "Poeta Mágico" y el "Rey de los Poetas". Murió en Luoyang en el año 846 d.C., y fue enterrado en Xiangshan. Las que se han transmitido hasta el día de hoy son la "Colección Changqing" de Bai Juyi, y sus obras representativas incluyen "Song of Everlasting Sorrow", "Charcoal Man", "Pipa Xing", etc.

Bai Juyi

Tarde. Al regresar al hospital con el bebé en brazos, hacía un mes frío y no había nadie. La luna estaba iluminada por las luces del edificio de la corte y el sonido de los cascos de los caballos en el suelo. El camino se movía con el viento. El barco del este estaba en silencio y el barco del oeste estaba en silencio. Vimos la luna blanca de otoño entrar. El vagabundo en el exilio es en vano. ¿De quién es Changzhou Guyue? La luz y la luna están frías por un día. Hay otro mundo allí. Mira, al este de la luz y la sombra, la primera luna brilla en la placa de jade. Luna en el cielo, así se llama el plato de jade blanco. La luna brillante brilla en Kyushu. Levanto mi copa e invito a la luna brillante, la luna brillante me trae su sombra, haciéndonos tres personas. flores y humo, la luna se vuelve muy blanca, la gente está triste e insomne, y es difícil intoxicarse incluso si quieren beber su dolor. Quien envió a Yun Jinshu, Ci Yan regresó y la luna estaba llena en el oeste. torre ¿Quién sabe dónde estoy cuando me despierto esta noche? El miedo es sólo el borde, frente a la triste brisa de la mañana y la decadencia de la luna menguante.

Mirando desde la almohada en el pabellón del condado. "Mirando la marea desde la almohada en el pabellón del condado" - de "Reminiscencias de Jiangnan·Jiangnan" de Bai Juyi, un poeta de la dinastía Tang

Significa: subir al pabellón del condado. y tumbarse sobre él para observar la subida y bajada de la marea del río Qiantang.

2 El texto original se adjunta de la siguiente manera:

Reminiscencias de Jiangnan Jiangnan

<. p>Tang Bai Juyi

Reminiscencias de Jiangnan, las más inolvidables. Esto es Hangzhou. Busco laureles en el templo de Zhongshan a la luz de la luna y observo la marea sobre mi almohada en el pabellón del condado. ¿Cuándo volverás a visitar?

Jiang Nanyi, seguido de Wu Gong. Wu toma una taza de hojas de bambú primaverales y Wu se emborracha bailando con hibiscos. ¿Nos volveremos a encontrar tarde o temprano?

Traducción

El recuerdo de Jiangnan puede evocar mejor el recuerdo de Hangzhou. Hangzhou es como un paraíso: visite el templo Lingyin, busque laureles bajo la luna brillante, suba al cielo. Pabellón del condado, descanse en él y admire Qiantang El río fluye y refluye. ¿Cuándo podremos volver a jugar?

En tercer lugar, aprecie:

El poeta llegó al sur del río Yangtze para escapar del caos en sus primeros años y vivió en Suzhou y Hangzhou. En sus últimos años, se desempeñó como gobernador de Hangzhou y Suzhou durante muchos años. Las montañas, los ríos, la hierba y los árboles en el sur del río Yangtze le dejaron una profunda impresión. También formó profundas amistades con la gente de allí, a la que todavía amaba hasta que regresó al norte en sus últimos años. Las tres palabras "Recordando a Jiangnan" son producto de este estado de ánimo.

La obra expresa el amor del poeta por los grandes ríos y montañas de su patria y también jugó un papel positivo en el desarrollo de la poesía de los literatos en el futuro.

La primera canción de "Remembering Jiangnan Jiangnan" es para resaltar Hangzhou, un lugar conocido como el paraíso, y para verificar "Jiangnan es bueno". En la mitología antigua existe la leyenda del árbol de medio laurel. "Nan Shu Xin Yu" dice: "El templo Lingyin en Hangzhou está lleno de flores de osmanthus, y los monjes dicen: 'Serán plantadas este mes'". Hasta el día de hoy, los niños suelen caerse por la noche durante el Festival del Medio Otoño. , y los monjes también intentan recogerlos. "Se puede ver que la declaración sobre el laurel en este templo es justo lo que el monje se dijo a sí mismo. Pero la realidad de la vida no es igual a la realidad del arte. La obra utiliza esta leyenda para expresar lo extraordinario de Hangzhou. En el Al mismo tiempo, "Buscando a Guizi en el templo bajo la luna" también expresa la imaginación romántica del poeta. El lector parece ver el osmanthus en flor frente a él y oler la fuerte fragancia del osmanthus. La segunda frase "Observando la marea en el. "Almohada en el pabellón del condado" representa el maravilloso paisaje de Hangzhou y Zhejiang entrando al mar a través del templo Duishan y Qiantang. La descripción de estas dos imágenes representativas de la vida puede hacer que la gente quiera ver el colorido Hangzhou en solo dos frases.

La última frase describe la belleza de Suzhou. Los monumentos históricos, como el Palacio Guanwa, fueron construidos para las bellezas por el rey Wu Fucha. También hay vinos llamados "Las mujeres de Suzhou también son más hermosas y sus bailes recuerdan". de aquellos que están intoxicados por el viento. El poeta utiliza poesía y tinta maravillosas para describir sucintamente las encantadoras costumbres y costumbres de Suzhou, lo cual es extremadamente fascinante.

Los dos poemas "Recordando a Jiangnan·Jiangnan. " son independientes y complementarios, y representan respectivamente la belleza del paisaje, la elegancia y la suavidad de Hangsu. Cada letra mayúscula comienza con "Jiangnan Memory" y termina con una frase directa y afectuosa. El resumen artístico es fuerte y la concepción artística es indescriptible. haciendo que la gente quiera ver a Jiangnan en persona Mire. Estas dos palabras y "Jiangnan Hao" son artículos independientes y un todo interconectado.

Acerca del autor:

Bai Juyi (772). ~ 846). En sus últimos años, también fue conocido como Xiangshan Jushi, un gran poeta realista de la dinastía Tang de China. Sus poemas tenían una amplia gama de temas, diversas formas y lenguaje popular. de la poesía" y el "Rey de la poesía". La "Colección Changqing" de Bai Juyi se ha transmitido hasta el día de hoy, y sus obras representativas incluyen "Song of Everlasting Sorrow", "Charcoal Man", "Pipa Xing", etc. Juyi nació en Xinzheng, Zhengzhou, Henan, y fue enterrado en Luoyang. El salón conmemorativo de la antigua residencia de Bai Juyi está ubicado en los suburbios de Luoyang. La tumba de Bai Juyi está ubicada en el pico Pipa en la montaña Xiangshan en el sur de Luoyang.