El significado del antiguo poema de Chang'e, la traducción del texto completo del antiguo poema de Chang'e
Significado: Sentado tranquilamente solo en la pantalla de mica, la luz y la sombra de las velas restantes son profundas. La larga Vía Láctea ha ido descendiendo gradualmente y las estrellas se han desvanecido y atenuado gradualmente. Chang'e puede arrepentirse de haber tomado en secreto el elixir de la inmortalidad en ese entonces. Ahora se enfrenta al cielo azul y al mar azul en el cielo, sufriendo por su corazón solitario noche tras noche. "Chang'e" es un poema escrito por Li Shangyin, un poeta de la dinastía Tang. El contenido es: La sombra de la vela en la pantalla de mica es profunda, el largo río se pone gradualmente y las estrellas del amanecer se hunden. Chang'e debería arrepentirse de haber robado el elixir y su corazón se llenará de mar azul y cielo azul todas las noches.
Las dos primeras líneas del poema describen los ambientes interior y exterior respectivamente, exagerando la atmósfera vacía y fría. Las dos últimas líneas son los sentimientos del protagonista después de una noche de pensamientos dolorosos. El autor utiliza la experiencia de Chang'e para expresar su desgracia de querer progresar en su carrera oficial, pero en realidad se quedó sin hogar durante mucho tiempo. También expresa el sentimiento de injusticia del poeta al no ser apreciado por su talento.
Li Shangyin, también conocido como Yishan, fue un poeta representativo de finales de la dinastía Tang. Era talentoso y erudito, pero sentimental. Fue admitido en el Jinshi cuando tenía veintitantos años. y ambiciones, pero fue reprimido por la política durante toda su vida. Estuvo enredado en el faccionalismo y el dolor emocional, lo que le llevó a la depresión y la frustración, que resultaron en su carácter sentimental y melancólico.
Li Shangyin vivió en una época en la que las facciones Niu y Li estaban en su punto más intenso en la dinastía Tang. Fue admitido como Jinshi por Linghu Gui de la facción Niu y luego se casó con la hija de Wang. Maoyuan de la facción Li vivió una vida feliz, pero pronto la señora Wang murió y él estaba muy triste. Los conflictos políticos y las pérdidas emocionales dieron a sus poemas un estado de ánimo melancólico y triste.