¿Cuáles son los poemas de Li Bai en el segundo grado de la escuela primaria?
Gulang Yuexing
——Li Bai
Cuando era joven, no conocía la luna brillante en el cielo, por eso la llamaban blanca. placa de jade.
También sospecho que Yao Taijing está volando al otro lado de las nubes blancas.
Los dioses cuelgan de sus pies y los perfumados árboles de osmanthus forman racimos.
Conejo Blanco rompió el medicamento y preguntó con quién quería tomárselo.
El Conejo Blanco no es una panacea ¿Me puedes decir quién debería comerlo?
El sapo se come la luna llena, la luna, la luna está tan oscura que es difícil verla con claridad.
Hou Yi derribó nueve soles, y el cielo en la tierra quedó libre de desastres, claro, brillante y pacífico.
No importa lo preocupado que estés, el dolor destruirá tu corazón.
Traducción vernácula: Cuando era niño, no conocía la luna, así que la llamé plato de jade blanco. También se sospecha que el Inmortal Yaotai está en el reino brillante, volando hacia el cielo. Al mirar la luna por la noche, primero se pueden ver los pies de los dioses que comienzan a aparecer lentamente, y luego también aparece un grupo de grandes árboles de osmanthus. Cuenta la leyenda que a mediados de mes, un conejo blanco elabora elixires. ¿Para quién es? También se dice que un gran sapo apareció en medio de la luna y poco a poco la erosionó. Érase una vez un Hou Yi que derribó nueve soles, dejando solo uno, para que el cielo y el hombre pudieran tener paz y tranquilidad. Obsesionada con la destrucción del espíritu yin, la luna pierde su brillo y ya no vale la pena mirarla. ¡Estoy tan preocupada por esto y mi tristeza es realmente desgarradora!
Templo de la noche a la mañana
——Li Bai
El alto edificio del templo en la montaña es muy alto, como treinta metros, y la gente en la arriba son como una mano. Puedes arrancar las estrellas del cielo.
Parado aquí, no me atrevo a hablar en voz alta por miedo a alarmar a los dioses en el cielo.
Traducción vernácula: El edificio alto del templo en la montaña es tan alto que parece tener 100 pies. Parece que la gente puede coger las estrellas del cielo con una mano. Parado aquí, no me atrevo a hablar en voz alta por miedo a molestar a los dioses en el cielo.
¿A Wang Lun?
——Li Bai
Li Bai estaba a punto de tomar un bote cuando escuchó cantos en la orilla.
El estanque Peach Blossom tiene mil pies de profundidad, no tanto como Wang Lun.
Análisis: Cuando Li Bai visitaba Taohuatan en el condado de Jingxian, visitaba con frecuencia la casa del aldeano Wang Lun. Antes de irse, Wang Lun vino a despedirlo, por lo que Li Bai escribió este poema para despedirse. Este poema expresa el profundo afecto de Li Bai por Wang Lun, un aldeano común y corriente.
Cascada Wang Lushan
——Li Bai
El quemador de incienso en Rizhao produce humo púrpura y la cascada cuelga frente al río.
Volando a tres mil pies de altura, se sospecha que la Vía Láctea ha caído al cielo.
Análisis: Este es un poema paisajístico escrito por Li Bai cuando vivía recluido en el Monte Lushan alrededor de los 50 años. Este poema describe vívidamente el magnífico paisaje de la cascada Lushan y refleja el amor infinito del poeta por los grandes ríos y montañas de la patria.