¿Cuándo llamaron a Zigui?
Zi Gui, también conocido como Du Yu, Du Fu y Gui Gui. Canta siempre hacia el norte, especialmente en junio y julio, de día y de noche. El sonido que hace es sumamente triste, como si estuviera esperando el regreso de su hijo, por eso se le llama cuco. Esta ave también se llama Zigui.
Alusiones relacionadas:
Zigui derramó lágrimas como sangre:
Wang Di ("Siete reinos son reyes, Du Yu es emperador"), título póstumo "Esperanza" el emperador". Era alrededor del 666 a. C. (la era anterior a la "primavera y otoño"), y era conocido como el Rey de Shu. Esperaba que el emperador usara la tortuga como un poder espiritual y que el Zen estuviera en ella. Más tarde, esperaba ser cultivado por el emperador y vivió recluido en Xishan. Creía que dejar el país a personas más capaces sería una bendición para todos. Inesperadamente, después de que el primer ministro subió al trono, cambió gradualmente. No solo administró el país en un desastre, sino que también tomó posesión de su esposa e hija.
Los rumores llegaron a oídos de Wang Di, y Wang Di se puso ansioso, por lo que quiso regresar corriendo a la capital para persuadir al primer ministro de que cambiara de opinión. Pero la puerta estaba cerrada y ni siquiera se le permitió entrar a la capital. Fue inútil pedir ayuda al emperador, así que tuve que regresar a Xishan deprimido, llorando día y noche. Lloré durante mucho tiempo, tal vez de pena. Murió melancólico.
Pronto, se convirtió en un pajarito, de pie en el techo con ojos apagados, mirando la capital una vez familiar en la distancia y llorando, a menudo gritando en manchas de sangre.
Datos ampliados:
Poemas relacionados con las subreglas:
Escuché que Wang Changling se mudó al horno Longbiao a la izquierda y envió esta noticia - por Li Bai? Dinastía Tang
Después del otoño fácil, reloj de cuco, te escucho pasar cinco arroyos.
Mi corazón está lleno de tristeza, y la luna brillante está llena de tristeza. Te seguiré hasta Yelang Creek.
Escuché que fuiste degradado a capitán Longbiao cuando las flores cayeron y Zigui lloró. Longbiao, un lugar remoto, pasa por cinco arroyos. Pongo mis pensamientos tristes en la luna brillante, con la esperanza de acompañarte hasta Yelangxi.
"Escuché que Wang Changling se mudó al lado izquierdo del horno Longbiao con esta noticia" es un poema de cuatro versos escrito por Li Bai, un gran poeta de la dinastía Tang. Este poema fue escrito por Li Bai para expresar su enojo y consuelo cuando su amigo Wang Changling fue degradado. También expresó su pesar y simpatía por la falta de talento de Wang Changling.
Todo el poema utiliza imágenes como flores, reglas, luna brillante y viento. , tejiendo un sueño nebuloso con extraña imaginación. Aunque no rastrea escenas pasadas ni la amistad con amigos, expresa la amistad de manera sincera y conmovedora a través de la descripción del paisaje.
Enciclopedia Baidu - Zigui
Enciclopedia Baidu - Zigui llorando sangre