Colección de citas famosas - Colección de poesías - ¿Dónde es más auténtico el dialecto hakka?

¿Dónde es más auténtico el dialecto hakka?

El dialecto hakka del condado de Meixian es bastante auténtico y suena agradable, suave y cómodo.

El dialecto meixiano de la ciudad de Meizhou tiene muchas características del hakka, por lo que el dialecto hakka puro reconocido por los hakkas de todo el mundo se basa en el dialecto meixiano de la ciudad de Meizhou.

La mayoría de los locutores hakka de la Estación Central de Radiodifusión Popular son seleccionados de lugares a cinco kilómetros de Meicheng y la ciudad de Songkou en el condado de Meixian. El "Diccionario del dialecto Hakka" también ha sido revisado y publicado, y el hakka se ha convertido en un importante "vínculo emocional" que mantiene al pueblo hakka en el mundo. Muchos hakka extranjeros que han estado lejos de su tierra natal durante muchos años están orgullosos de que su acento local no haya cambiado.

Datos ampliados

El hakka está basado en el chino antiguo. Los expertos han descubierto que el dialecto hakka actual tiene muchas similitudes con el mandarín estándar. En cuanto a los cuatro o cinco mil caracteres chinos de uso común, aproximadamente el 40% de ellos no difieren mucho en su pronunciación del hakka. El dialecto hakka conserva los componentes principales y las características fonéticas del chino antiguo de las Llanuras Centrales, y es conocido como el "fósil viviente" de los chinos antiguos de las Llanuras Centrales durante las dinastías Tang y Song.

Hakka conserva muchos dichos antiguos. Por ejemplo, "Australia" y "Guangya" dicen: "Australia es el idioma". Hakka llama a las disputas lingüísticas "asuntos australianos". Hakka tiene muchos significados antiguos. Por ejemplo, los hakkas llaman al desayuno "Chaoshi" y "Zuo Zhuan" tiene "Chaoshi"; otro ejemplo es que los hakkas llaman al "amanecer" "Tian Gangbai", que significa "el cielo comienza a cambiar de blanco".

El hakka conserva muchos sonidos antiguos y tiene reglas a seguir. Qian Daxin, un lingüista de la dinastía Qing, propuso en "Shi Jia, Zhai, Yang Xin Ji" que "no había sonidos labiales ligeros en la antigüedad", "ayudaban a otros a brillar" y "ni eran humildes ni arrogantes". En la antigüedad, las consonantes labiales ligeras del mandarín moderno se pronunciaban como consonantes labiales pesadas. En hakka, la pronunciación de "fei" es como "humilde", "back" es como "dai", "bang" es como "pu" y "fat" es como "pi", todo igual que en la antigüedad. .